Пятьдесят оттенков свободы
Шрифт:
— Доброе утро, — тихо говорю я от двери. Он поворачивается и улыбается мне.
— Миссис Грей. Вы рано поднялись. — Он раскрывает мне объятия.
Я вихрем проношусь через комнату и сворачиваюсь у него на коленях.
— Как и ты.
— Я просто работал. — Он чуть сдвигается и целует мои волосы.
— Что? — спрашиваю я, чувствуя, что что-то не так.
Он вздыхает.
— Получил мейл от детектива Кларка. Хочет поговорить с тобой об этой скотине Хайде.
— Правда? — Я выпрямляюсь.
— Да.
— Приедет сюда?
— По-видимому. — Кристиан выглядит озадаченным.
Я хмурюсь.
— Что ж там такого важного, что не может подождать?
— Вот и я о том же.
— Когда приезжает?
— Сегодня. Я напишу, чтобы не приезжал.
— Мне нечего скрывать. Интересно, что он хочет узнать?
— Узнаем, когда приедет. Я тоже заинтригован. — Кристиан опять сдвигается. — Завтрак скоро принесут. Давай поедим, а потом навестим твоего отца.
Я киваю.
— Можешь остаться здесь, если хочешь. Вижу, ты занят.
Он хмурится.
— Нет, я хочу поехать с тобой.
— Хорошо. — Я улыбаюсь, обнимаю его за шею и целую.
Рэй не в духе. Это радует. Все у него чешется, все ему мешает, все раздражает, все надоело.
— Папа, ты побывал в серьезной аварии. Нужно время, чтобы восстановиться. Мы с Кристианом хотим перевезти тебя в Сиэтл.
— Не понимаю, зачем ты со мной возишься. Я прекрасно справлюсь здесь и сам.
— Не глупи. — Я с нежностью сжимаю его руку, и он отвечает улыбкой.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Я б не отказался от пончика, Анни.
Я снисходительно улыбаюсь ему.
— Добуду тебе парочку. Мы поедем в «Вуду».
— Здорово!
— А приличного кофе хочешь?
— Черт, да!
— Ладно, привезу.
Кристиан снова в комнате ожидания, разговаривает по телефону. Он прямо-таки устроил себе там офис. Странно, но в комнате никого больше нет, хотя другие боксы отделения тоже заняты. Интересно, не распугал ли Кристиан других посетителей. Он дает отбой.
— Кларк приедет к четырем.
Я хмурюсь. Что может быть такого срочного?
— Ладно. Рэй хочет кофе с пончиками.
Кристиан смеется.
— На его месте я бы тоже захотел. Попроси Тейлора съездить.
— Нет, я сама.
— Тогда возьми Тейлора с собой. — Голос строгий.
— Хорошо. — Я закатываю глаза, а он хмурится. Потом ухмыляется и склоняет голову набок.
— Здесь никого нет. — Теперь голос его восхитительно низкий, и я знаю, что он так грозится отшлепать меня.
Я уже собираюсь бросить вызов, когда в комнату входит молодая пара. Женщина тихо плачет. Я примирительно пожимаю плечами, и Кристиан кивает. Подхватывает свой ноутбук, берет меня за
— Похоже, им уединение нужно больше, чем нам, — говорит Кристиан. — Развлечемся позже.
Тейлор терпеливо ждет на улице.
— Поехали привезем кофе и пончики.
Ровно в четыре раздается стук в дверь. Тейлор вводит детектива Кларка, который выглядит раздраженнее обычного. Он, похоже, всегда чем-то недоволен. А может, у него просто такое лицо.
— Мистер Грей, миссис Грей, спасибо, что согласились встретиться со мной.
— Детектив Кларк, здравствуйте. — Кристиан пожимает ему руку и приглашает сесть.
Я сажусь на диван, где получила такое удовольствие прошедшей ночью. От этой мысли я краснею.
— Я хотел бы побеседовать с миссис Грей, — подчеркнуто говорит Кларк Кристиану и Тейлору, который занимает позицию у двери. Кристиан бросает взгляд, затем чуть заметно кивает Тейлору, который поворачивается и уходит, прикрыв за собой дверь.
— Все, что вы желаете сказать моей жене, вы можете сказать в моем присутствии. — Голос холодный и деловитый.
Детектив Кларк поворачивается ко мне.
— Вы уверены, что хотите, чтобы ваш муж присутствовал?
Я хмурюсь.
— Конечно. Мне нечего скрывать. Вы же просто опрашиваете меня?
— Да, мэм.
— Тогда я хочу, чтобы мой муж остался.
Кристиан сидит рядом со мной, излучая напряжение.
— Хорошо, — говорит Кларк, смирившись. Откашливается. — Миссис Грей, мистер Хайд утверждает, что вы сексуально преследовали его и сделали ему несколько непристойных предложений.
Что?! Я едва удерживаюсь, чтоб не рассмеяться, но кладу ладонь на колено мужа, чтобы успокоить его, поскольку Кристиан подается вперед.
— Какая чушь! — шипит он. Я сжимаю пальцы, заставляя его замолчать.
— Это неправда, — спокойно заявляю я. — В сущности, все было наоборот. Это он сделал мне непристойное предложение в весьма агрессивной манере, за что и был уволен.
— Хайд заявляет, — продолжает после паузы Кларк, — что вы сфабриковали историю о сексуальных домогательствах, чтобы его уволили. Он утверждает, вы сделали это потому, что он отверг ваши притязания, и потому, что хотели занять его место.
Я хмурю брови. Ну и дела. Джек — еще больший псих, чем я думала.
— Это неправда. — Качаю головой.
— Детектив, только не говорите мне, что вы проехали весь этот путь, чтобы волновать мою жену этими нелепыми обвинениями.
Детектив Кларк обращает взгляд своих голубых, отдающих сталью глаз на Кристиана.
— Мне надо услышать это от миссис Грей, сэр, — говорит он со спокойной сдержанностью. Я снова стискиваю ногу Кристиана, молча умоляя его сохранять самообладание.
— Ты не обязана слушать этот бред, Ана.