Чтение онлайн

на главную

Жанры

Пятьдесят оттенков свободы
Шрифт:

— Думаю, мне следует рассказать детективу Кларку, как все было на самом деле.

Кристиан несколько секунд бесстрастно смотрит на меня, потом смиренно машет рукой.

— То, что говорит Хайд, — полнейшая клевета. — Мой голос звучит спокойно, хотя спокойствия я отнюдь не испытываю. Я озадачена обвинениями и нервничаю, зная, что Кристиан может взорваться. Что за игру ведет Джек? — Как-то вечером мистер Хайд стал приставать ко мне в офисной кухне. Он сказал, что это благодаря ему меня наняли, а в благодарность он ждет моей благосклонности. Пытался шантажировать

меня, используя электронные письма, которые я посылала Кристиану, в то время еще не моему мужу. Я не знала, что Хайд просматривает мою почту. Он ненормальный — даже обвинил меня, что я шпионка, посланная Кристианом, предположительно чтобы помочь ему завладеть компанией. Он не знал, что Кристиан уже купил издательство. — Я качаю головой, вспоминая тот крайне неприятный эпизод.

— В конце концов я… э… сбила его с ног.

Брови Кларка удивленно поднимаются.

— Сбили с ног?

— Мой отец — бывший военный. Хайд… э… дотронулся до меня, а я умею защищаться.

В коротком взгляде Кристиана читается гордость.

— Ясно. — Кларк откидывается на спинку дивана, тяжело вздыхая.

— Вы говорили с кем-нибудь из бывших помощниц Хайда? — интересуется Кристиан почти добродушно.

— Да, говорили. Но, по правде сказать, нам не удается разговорить ни одну из его помощниц. Все они твердят, что он был примерным боссом, даже несмотря на то, что ни одна из них не продержалась больше трех месяцев.

— У нас была та же проблема, — бормочет Кристиан.

Ого?! Мы с детективом Кларком смотрим на Кристиана разинув рты.

— Мой начальник службы безопасности расспрашивал пять последних помощниц.

— И зачем?

Кристиан бросает на него суровый взгляд.

— Затем, что моя жена работала на него, а я проверяю всех, с кем работает моя жена.

Детектив Кларк вспыхивает. Я сконфуженно пожимаю плечами; в моей улыбке читается: «Добро пожаловать в мой мир».

— Понятно, — говорит Кларк. — Думаю, тут есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, мистер Грей. Завтра мы проводим более тщательный обыск его квартиры, может, что-то еще и прояснится. Хотя, по нашим сведениям, он уже какое-то время там не живет.

— Вы уже проводили обыск?

— Да. Это будет повторный. На этот раз будем искать отпечатки пальцев.

— Вы все еще не предъявили ему обвинение в покушении на убийство Рос Бейли и меня? — тихо спрашивает Кристиан.

Что?

— Мы надеемся найти больше доказательств в связи с повреждением вашего вертолета, мистер Грей. Нам нужно больше, чем частичный отпечаток пальца, и пока Хайд под арестом, мы сможем построить дело.

— И это все, за чем вы приехали?

Кларк ощетинивается.

— Да, мистер Грей, если только у вас не появилось никаких новых мыслей насчет записки.

Записки? Какой записки?

— Нет. Я же говорил вам. Для меня она не имеет смысла. — Кристиан не может скрыть раздражение. — И не понимаю, почему нельзя было сделать это по телефону.

— Кажется, я говорил вам, что предпочитаю практический подход. К тому же

заодно навещу свою двоюродную тетку, которая живет здесь, в Портленде, — убью сразу двух зайцев, так сказать. — Кларк сохраняет невозмутимое лицо, ничуть не обескураженный вспышкой моего мужа.

— Что ж, если это все, мне нужно работать. — Кристиан встает, и детектив Кларк следом за ним.

— Спасибо, что уделили мне время, миссис Грей, — вежливо говорит он.

Я киваю.

— Мое почтение, мистер Грей.

Кристиан открывает дверь, и Кларк выходит.

Я бессильно опускаюсь на диван.

— Ну каков негодяй, а? — взрывается Кристиан.

— Ты о Кларке?

— Нет, об этом подонке Хайде.

— Просто в голове не укладывается.

— Что за игру он ведет? — шипит Кристиан сквозь стиснутые зубы.

— Не знаю. Думаешь, Кларк поверил мне?

— Разумеется, поверил. Он знает, что Хайд — гнида, каких поискать.

— Ты ужасный сквернослов.

— Сквернослов? — ухмыляется Кристиан.

— Да.

Он неожиданно широко улыбается и садится рядом со мной, притягивая меня в свои объятия.

— Не думай об этом подонке. Пойдем посмотрим, как там твой отец, и попробуем обсудить завтрашнюю транспортировку.

— Он хочет остаться в Портленде и не быть обузой.

— Я с ним поговорю.

— Я бы хотела сопровождать его.

Кристиан смотрит на меня, и сначала мне кажется, что он скажет «нет».

— Хорошо. Я тоже поеду. Сойер и Тейлор могут взять машины. Сегодня вечером я дам Сойеру вести твою «R-8».

На следующий день Рэй знакомится со своим новым жилищем — просторной, светлой комнатой в реабилитационном центре Северо-западной больницы Сиэтла. Сейчас полдень, и Рэй выглядит сонным. Перелет на вертолете сильно его утомил.

— Скажи Кристиану, что я ему очень благодарен, — тихо говорит он.

— Ты сам можешь сказать. Он будет сегодня вечером.

— А ты разве не идешь на работу?

— Возможно. Просто хочу убедиться, что тебе здесь хорошо.

— Давай уже иди. Незачем со мной носиться.

— А мне нравится носиться с тобой.

Звонит мой «блэкберри». Я смотрю на номер — какой-то незнакомый.

— Собираешься отвечать? — спрашивает Рэй.

— Нет. Я не знаю, кто это. Голосовая почта примет звонок. Я принесла тебе кое-что почитать. — Указываю на стопку спортивных журналов на прикроватной тумбочке.

— Спасибо, Анни.

— Ты устал, да?

Он кивает.

— Тогда спи. — Я целую его в лоб. — Пока, папочка.

— Увидимся, милая. И спасибо. — Рэй берет мою руку и мягко сжимает. — Я люблю, когда ты называешь меня папочкой. Прямо как раньше.

Ох, папа. Я тоже жму его руку.

Выхожу через центральный вход и направляюсь к машине, где ждет Сойер. Слышу, как кто-то меня окликает.

— Миссис Грей! Миссис Грей!

Обернувшись, я вижу, что ко мне спешит доктор Грин, выглядящая, как всегда, безупречно, но слегка взволнованная.

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала