Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Ну вот и момент истины!
– сказал Клайв.
– Что ж, узнаем приговор!

Впрочем, когда они подошли к окну, оказалось, что все не так плохо. Слово Альтштау означало вовсе не название города или деревни, как думал Клайв, а так вплоть до середины девятнадцатого века назывались лес и местность возле него, расположенные возле города Бургхаузен. Ехать туда надо было на поезде с находящегося неподалеку вокзала. Поезд идет 2 часа и прибывает на вокзал Бургхаузена - Обербай. Гордая своим успехом, женщина вручила им в подарок путеводитель по Баварии и пожелала счастливого пути. Поблагодарив

ее, Клайв и Глория пошли к выходу, а она еще долго смотрела им вслед, думая насколько красивая пара молодоженов посетила их город.

Выйдя на улицу, Клайв и Глория погрузились в такси, и с трудом объяснив, что им нужен восточный вокзал, стали с интересом смотреть на ночной Мюнхен.

– Уехали под утро, приехали тоже под утро, а прошло всего одиннадцать часов, - сказал Клайв.
– Мой организм не понимает, что происходит.

– Да, - кивнула Глория, с трудом подавив очередной зевок.
– Вот только времени на акклиматизацию у нас с тобой нет. Грюнфельд не заставит себя ждать со своими новыми злодеяниями и нам стоит поторопиться. Какой необычный город, ты заметил?

– Да. Невысокий, но улицы достаточно широкие — смотрится отлично.

– Наверное это так в этой части города, а вообще, в аэропорту много было проспектов с совершенно иной, современной архитектурой.

– Да, я видел. А вот сам аэропорт у них старенький — места в нем явно меньше, чем надо.

– Построят новый, как надо будет, - Глория пожала плечами.
– Кстати, мы, кажется, приехали!

Действительно, впереди показалось длинное четырехэтажное здание, на крыше которого светился стилистически отображенный локомотив.

– Ostbahnhof, - оборачиваясь сказал таксист.
– Von Ihnen vierzig Marken.

– Что он там говорит?
– спросила Глория.
– Ты понимаешь?

– Кажется, говорит что приехали, а вот дальше не понял.

Таксист остановился возле самого входа, и видя, что американцы совершенно не понимают немецкого языка, ткнул пальцем в счетчик :

– Von Ihnen vierzig Marken!
– повторил он.

– А! Он говорит, сколько нам надо заплатить!
– засмеялся Клайв.
– Сорок марок. Твою мать...слушай, а мы ведь с тобой не поменяли деньги! Вот путешественники хреновы!

– Да, точно. Ну дай ему двадцатку, может возьмет?

Принимая доллары, таксист улыбнулся, но ничего не сказал. Только после того, как помог выгрузить из багажника их вещи, он указал на двери вокзала и на ужасном английском с трудом выговорил «Обмен денег».

– Там внутри есть банк, - сообразила Глория.
– Там можно деньги поменять.

– Вот и отлично!
– Клайв повернулся к водителю.
– Danke!

Войдя внутрь здания, они первым делом посмотрели расписание, по счастью, дублированное на английском языке, и выяснив, что первый поезд на Бургхаузен отбывает через час, пошли искать банк. Обменяв три тысячи долларов, они прошли в зал ожидания, где в одном из киосков Клайв купил немецко-английский разговорник, после чего с пользой провели оставшееся время, изучая незнакомые слова и названия.

Два часа поездки прошли незаметно. Они с интересом смотрели в окна, за которыми проносилась страна, столь непохожая на привычную им Америку. Среди холмов и лесов постоянно

попадались маленькие уютные городки, поражавшие своей ухоженностью и особой спокойной красотой. Баварцы постепенно просыпались и окрестные дороги стали заполняться машинами.

– Мои предки тоже отсюда!
– оторвавшись от окна, Клайв с наслаждением вытянулся на сиденье и заложил руки за голову.

– А мои из Испании, - сказала Глория.
– Пра-пра-дедушка приехал в Америку, спасаясь от войск Наполеона, занявших Мадрид. Он был тоже какой-то дворянин. Я не очень вдавалась в эти подробности.

– Дела давно ушедшего времени, - вздохнул Клайв.
– Как думаешь, получится у нас тут что-нибудь? Очень уж туманными сведениями мы располагаем.

– Если что-то есть, значит найдем!
– с уверенностью сказала Глория.
– Ты не зря тащишь мой чемодан с другого конце света, - она улыбнулась, - с помощью того, что там находится, мы обратимся к силам, которые смогут нам помочь.

А еще надо поговорить с местными жителями. Может быть они знают что-то. Какие-нибудь легенды и вообще.

– Поговорить, конечно, необходимо. Вот только с нашей книжечкой, боюсь, мы много не наговоримся.

– Выкрутимся!
– решительно сказал Клайв.

Глава 10. Альтштау.

Наконец, в половине девятого утра поезд прибыл на вокзал Обербай. Выйдя из вагона, Клайв и Глория снова пошли к окну информации, где получили список гостиниц и купили карту города. Выбрав одну из них, расположенную на северной окраине, в районе Бадхёринг, как раз там, где некогда начиналось Альтштау, они сели в такси и без лишних слов показали водителю адрес.

Бургхаузен оказался совсем небольшим городом - уже через пятнадцать минут они стояли в вестибюле маленького уютного отеля, хозяин которого— типичный аккуратный пухленький бюргер, сам стоял за стойкой. Он вполне сносно говорил по английски, что избавило их от новых проблем при общении. Клайв и Глория выбрали для себя номер на втором этаже, из окна которого открывался живописный вид на окрестности. Заселившись, они не смогли совладать с чувствами и первые несколько часов посвятили друг другу, позволив себе на время забыть о делах, приведших их в самое сердце Европы. Только около полудня они, совершенно счастливые, встали с кровати. Стоя в ванной за спиной Клайва, Глория с удовольствием наблюдала как он бреется, четкими равномерными движениями приводя в порядок лицо. Она стояла так близко, что иногда касалась его грудью, и оба испытывали невероятную гамму чувств от этих легких прикосновений.

– Жаль, что я так быстро бреюсь, - Клайв обернулся к ней и решительно привлек к себе.
– Никогда в жизни этот процесс еще не был так приятен!

– Я сама словно схожу с ума, находясь рядом с тобой. Это так здорово! Спасибо, тебе, мой сладкий. Человек не должен быть один, но часто стоит просто не торопиться и подождать, чтобы действительно найти что-то свое, а не испытывать постоянные разочарования!

– Все будет хорошо, - сказал Клайв, покрывая ее поцелуями, - я сейчас в этом и сам уверен. Уничтожим эту гадость, поедем на год в путешествие и сам черт нам будет не брат!

Поделиться:
Популярные книги

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога