Пылающая страстью румба
Шрифт:
Гость, наконец, оторвал взгляд от спящего ребёнка и напомнил:
–Ты говорил, у тебя хороший виски.
–Пойдём.
Граф распорядился, чтобы слуга принёс бекон и копчёный окорок.
–А где твой сын Лайонелл? Ему восемь?– выпив, узнавал Ральф.
–Мальчик не выходит из своих комнат. Я распорядился. Мало ли чего…Мы питаемся отдельно.
–Так Лайл не общается с Зарон?
–Даже ещё не видел.
Мужчины выпили ещё по бокалу виски. Общающийся с морскими офицерами Карллайл тоже так быстро не уступал
–Хочешь отдать девочку в хороший приют?– спрашивал Ральф.
–Ни за что. Свою кровиночку буду растить сам.
–Англия, конечно, страна передовая, но здесь хорошо жить только лягушкам: болота, слякоть, дождь, туманы и промозглость. Давай, я заберу Зарон на Ямайку. Там тепло и прекрасно.
–Но у тебя и так трое детей!– возражал Арчибальд.
–А тебя, писала Аманда, всё время нет дома! Ты пропадаешь на пристани! И если Лайонелл может расти на кораблях, играя морскими узлами, то там нет места девочке среди пьяной матросни! А среди кузенов Зарон забудет об одиночестве. В большой семье расти веселее.
–Ага, сразу вспоминаются наши драки с Алоизой и Амандой. Причём я их постоянно путал. Задиралась обычно Алоиза, а попадало Аманде. Алоиза могла накапать чернилами в мои тетради, отломать головы солдатикам, а после поменяться платьями с наивной Амандой.
–Ты тоже их путал?– с сомненьем переспросил Ральф,– Но ты же брат…
Ужасная догадка промелькнула в голове графа: «Мак Кормик считает Зарон своей дочерью! Неужели сёстры пустились на такую беспринципную ложь?»
Вдруг граф тихонько подрался к двери и резко её отворил. В коридоре стоял очаровательный малыш. Он был темноволосый, как отец, но с серыми глазами матери.
Арчибальд назидательно сказал юному созданию:
–Не корректно подслушивать, сэр.
Мальчик с повинно опущенной головой вошёл в комнату.
–Папа, прикажешь меня наказать?
–Непременно.
Сын графа выразил неудовольствие:
–У меня есть сестра, а вы её прячете от меня. А дядя Ральф и вовсе хочет увести её на край света. А с кем мне играть?
–Вместо сестры я привезу тебе брата,– обещал граф Карллайл.
–Сестра лучше, ведь брат отберёт половину игрушек,– уныло мямлил Лайонелл.
–Он совсем мал, я куплю ему другие игрушки. А теперь ступай в свою комнату,– распорядился отец ребёнка.
Когда мальчик вышел, Ральф разлил ещё виски, и переспросил:
–У тебя есть внебрачный сын или ты собрался кого-то усыновить?
–У меня есть внебрачный сын. И он будет моим!– с этим признаньем Арчибальд выпил залпом.
–Не могу поверить! Ты так бегал за матерью Лайла, что я был уверен – вот кто действительно любит от души свою Мэйган, и не способен на измену!
–Вспомни подробности моей женитьбы.
–Ты добивался Мэйган, будучи сопляком.
–Вот именно! Увлечённость давно прошла к моменту женитьбы, но я дал слово джентльмена её родителям,
–Но она была ещё свежа и красива…Очень милая блондиночка была…
–Но мои чувства к тому времени перегорели!
–И кто же разжёг твои чувства? Актриска?
–Хуже. Цыганка.
–Да ну!
–Я кутил за городом с друзьями, а тут табор, я сдуру вступил в отношения с одной…да так понравилось, что я стал тайком бегать в табор…Пока не появился Алан.
–Твой сын?
–Мой сын. Она украла моего Алана. Табор уехал, и она сбежала, украв Алана. Я никому этого не рассказывал…Но ты тоже отличился с Амандой, да, Ральф? Я сразу прикинул, что с момента вашего визита к Бирнам, сестрёнка Аманда родила аккурат через 8 месяцев, видно, не доносила…
–Так ты отдашь Зарон мне?
–Раз ты – отец, то имеешь прав больше, чем дядя. Забирай. Не обижай, иначе, приеду и увезу её обратно в Англию. Пусть капитал барона Бирна будет здесь, в Англии, в надёжном банке, послужит приданым к свадьбе Зарон. Передай на Ямайке моему кузену Чарльзу Ховарду Карллайлу моё почтенье, и поцелуй своих детей от меня, Ральф.
–Ты – человечище, Арчи. Ты знаешь об этом?
Утром Зарон в сопровождении служанки вошла в столовую. И увидела там не только дядю Арчибальда, но и незнакомца. На огромного великана девочка поглядывала с опаской. Но вот гигант широко, по-доброму, улыбнулся и достал из корзины фрукты и сладости, протянул испуганной девчурке. Ребёнок улыбнулся в ответ и глаза её загорелись доверием.
И она согласилась с незнакомцем ехать на далёкий, чудесный остров, где много таких же фруктов и весёлых детей.
По дороге к порту, который находился ниже по течению Темзы, карета еле плелась, так как округа Лондона превратилась в лагерь беженцев. Люди в обозах со скарбом покидали город. И этими телегами была забита вся дорога.
После тряски в карете, Ральф Мак Кормик с племянницей вышли на мостовую. До них доносился морской прибой.
Девочка радостно запрыгала.
–Море! Рядом море! Дядя Ральф, пойдёмте быстрее на пристань!
–Не терпится увидеть кораблики?
–Хочу увидеть бескрайние просторы воды.
Барон Мак Кормик отвёз Зарон на причал.
–Это ещё река Темза, но скоро мы сядем на корабль, и выплывем в океан,– пояснял дядя.
Разглядывая матросов и грузчиков, девочка заметила:
–Какие вокруг серьёзные дядьки.
–Да, им не разрешают смеяться и разговаривать во время работы.
–Как страшно, когда тебе что-то запрещают,– совершенно серьёзно и даже ошеломлённо сказал ребёнок.