Чтение онлайн

на главную

Жанры

Работает полиция Чартауна
Шрифт:

— Как тебе? — не удержалась, тихо спросила, когда мы подходили к двери кабинета Хадари, под восхищенные вздохи коллег.

Несколько девушек, к слову, сразу же окружили Сливку, интересуясь возможностью заказать наряд для личного гардероба.

— Двоякие ощущения. — усмехнулся Линдар — Хочется надеть на тебя балахон, чтобы ни один мужчина не видел этого, а вместе с тем, сорвать с тебя платье и… — пауза, шумный вдох, тихое рычание — В целом, очень красиво, Тэм. Но… накинь мой пиджак, пожалуйста. Сложно сдерживаться.

Новости, которые сообщил капитан, были не утешительными. Из

лаборатории действительно пропали образцы отравленного бренди, который мы изъяли на железнодорожной станции Белфорта. Правда была одна очень важная зацепка — следы стерты, точно так же, как в ювелирном господина Ди Лангардо. А это может означать только одно — ограбления связаны и, несмотря на недовольства мэра и комиссара, у нас снова появилась возможность забрать дело в Чартаун.

— Сегодня на приеме особое внимание стоит уделить Клибертону, есть вероятность, что плачевная ситуация с финансами вынудила его ввязаться еще и в авантюру с алкоголем. — подытожил капитан.

— Ага. И с учетом новых обстоятельств, сотрудники ювелирного бутика — вне подозрений. У преступника должна быть информация о Чартауне и возможность попасть в зачарованный город. — уточнила Эмз.

— Да… — протянула я — Судя по опешевшему взгляду Голди, наши методы работы ей незнакомы.

— В отличие от сильных мира сего. — усмехнулся Рэнар и заметив мой вопросительный взгляд, пояснил — Большая часть олигархов Белфорта и чиновников, занимающих высокие посты, знают о Чартауне и время от времени сотрудничают с нашей полицией.

— Что, между прочим, значительно ускоряет процессы поиска преступников. — горделиво добавил Аллан.

Еще бы! Способности триков, умения менталов и впечатляющая мощь форсов, в купе с прекрасной дедукцией и железобетонной логикой детективов, дают ошеломительные результаты!

Выслушав финальные наставления капитана, друзья весело запрыгнули в тачку Бранта и укатили патрулировать улицы, а мы с Линдаром отправились на долгожданное мероприятие. И уже через полчаса я стояла в роскошном холле дома первого губернатора Белфорта, рассматривая изысканный интерьер отреставрированного здания.

Хадари, как настоящей джентльмен, забрал верхнюю одежду и скрылся в небольшой комнате, где, судя по всему, располагалась гардеробная, а я не могла отвести глаз от помпезной парадной лестницы. Широкие мраморные ступени возвышались в центре просторного холла, грациозно поднимаясь к небольшой площадке, разлетались в стороны, образуя собой монументальную конструкцию, которая, при всей громоздкости, казалась удивительно легкой и даже парящей.

Я завороженно шагнула вперед, медленно поднимаясь по гладким ступеням, вообразив, что я настоящая принцесса, из старой сказки с непременно счастливым концом. Вытянулась, приосанилась, мазнула взглядом по точеным балясинам перил, невольно улыбнулась, услышав за спиной шумный вздох восхищения моего капитана. И совершенно неожиданно осознала, что отдала бы все, только бы видеть неистовую, сумасшедшую страсть и сверкающие зеленые искры в этих невероятных глазах. Всегда.

Глава 33

Линдар Хадари.

Я не могу отвести глаз от этой женщины.

В каждом ее движении, в каждом взгляде золотистых глаз, в каждом взмахе ресниц, в каждой ноте голоса — любовь. В какой момент влечение к недоступному телу, превратилось в одержимость? Готов часами смотреть, как она хмурится, пытаясь решить очередную головоломку, как отбрасывает прядь со лба, задумчиво кусает губы, пробуждая во мне нестерпимое желание обладать. Телом, душой, мыслями. Заполнять собой, чтобы даже думать ни о ком другом не могла!

И сейчас, когда она чуть слышно произносит мое имя, хищник внутри меня довольно щурится и рвется к ней, вынуждает коснуться бархатной кожи, провести кончиками пальцев по гибкой спине, забраться под тонкую ткань платья… Гребанный прием! Инстинкты заманчиво предлагают послать все к чертям, забрать девчонку и утащить в свое логово, но… Надо терпеть. Дела — прежде всего.

— Шампанское, господа? — мы входим в главный зал, который неспешно заполняют гости и к нам тут же подбегает Гестино.

Беру фужер с подноса, благодарю улыбчивого парнишку, который, кстати, отлично держится и передаю напиток Тамине, а она лишь застенчиво улыбается и, как будто, боится сделать глоток.

— Не хочешь? — спрашиваю шепотом, склонившись к ней.

— Не сейчас. — тихо отвечает она, внимательно рассматривая гостей — Если выпью, будет сложнее работать.

Умница. Пару часов и я помогу ей расслабиться без алкоголя. Дождаться бы. Опускаю бокал на стол, накрытый белой скатертью и, осторожно придерживая ее за талию, веду к террасе, проверить детектива Перка, который уже должен был заступить на пост. Но здесь только Том и два незнакомых детектива из участка Вигана. Почему?

— Детектив Паблер, как обстановка? — улыбаюсь, не подавая вида.

— Капитан Хадари! — Томер вытягивается, спешно поправляя парадную форму.

— Благодарю, все в порядке.

— На минуту. — жестом приглашаю его выйти на террасу, оставляю Тамину в обществе двух офицеров и как только мы остаемся наедине, задаю вопрос, который интересует меня больше всего — Где Перк?

— Заболел, капитан. Утром попросил подменить. — отчитывается Том — Вместо него новенький, детектив Эдкок.

— Кто согласовал? — новичков не берут на такие мероприятия и такая спешная замена выглядит крайне странно — Кто проводил инструктаж?

— Лейтенант Чедвик, сэр. — Томер заметно напрягается, упоминая знакомое мне имя — Он ответственный за охрану на приеме.

— Должно быть у детектива Перка серьезный недуг. — недовольно процедил я, но тон сбавил, Паблер не виноват в этих рокировках.

— Так точно, кэп! Отравление, он всю ночь трясся над унитазом и…

— Без подробностей, детектив! — перебиваю Тома, не желая знать детали болезни Перка и указываю на дверь, пора возвращаться.

Вхожу в зал и сжимаю зубы до скрипа. Тамина криво улыбается, пытаясь высвободить руку из цепкого захвата знатного господина. Рядом еще один миллионер или миллиардер, кто разберет? Не имею привычки следить за их финансовым состоянием, а вот то, как они жадно пожирают глазами мою женщину, оставить без внимания не могу. На минуту отошел от нее и уже такой ажиотаж. Других мало?

Поделиться:
Популярные книги

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Эксклюзив

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Эксклюзив

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Ваше Сиятельство 8

Моури Эрли
8. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 8

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2