Ради любви к Анне
Шрифт:
Что-то в животе у Уайта сжалось. Думал ли этот детектив, что Анна убила своего собственного отца?
– Итак, детектив, вы рассматриваете эту женщину в качестве возможного подозреваемого?
– Мы еще проверяем по нашим базам, хотя я могу вам сказать, что женщина, схожая по описанию, купила билет на автобус, следующий в ваш город, и она была покрыта синяками. Мы пока стараемся во всем разобраться.
– Ну, вы позвонили в правильное место, детектив. Думаю, есть кое-какие моменты, которые мы должны с вами обсудить.
После этого Уайт рассказал детективу все, что он знал об Анне, и полицейский поделился с ним информацией о расследовании
– Хэй, Бен, у нас тут кое-что произошло, – произнес Уайт, позвонив брату на сотовый. После звонка детектива он сидел в своем патрульном автомобиле в квартале от закусочной, наблюдая за каждым посетителем, который входил или выходил из дверей. Из Нью-Йорка Уайту прислали по факсу фотографии двух головорезов, которые, предположительно, напали и убили отца Анны. Детективу понадобилась Анна, чтобы идентифицировать двух мужчин, как напавших на нее, чтобы она могла предъявить обвинения и свидетельствовать о том, что они преследовали ее отца из-за денег, которые он был им должен. Детектив также сообщил Уайту о том, насколько беспощадны и опасны эти двое мужчин.
– Что произошло? – спросил Бен.
Уайт объяснил все по телефону.
– Сукин сын! Ты проверил все ли с ней в порядке? Анна все еще в ресторане?
– Да, я сижу перед аптекой. У меня есть листовки с изображением ублюдков. Салли сделает копии и раздаст их всем в отделении. Я даже не хочу думать о том, как Анна воспримет эти новости. На самом деле все хуже, чем я думал.
– Ты о чем, Уайт? Тебе бы, мать твою, лучше рассказать мне все.
– Успокойся, Бен. Я не собираюсь утаивать информацию ни от тебя, ни от Чарли. Я также считаю, что нам нужно проинформировать Макса, Эрика и остальных работников ранчо о том, что происходит. Я привезу домой бумаги с фотографиями преступников, чтобы раздать их всем.
– Итак, расскажи мне поподробнее об этих двух подонках. Чарли рядом со мной, я включу громкую связь.
– Они оба преступники с длинным списком судимостей по статьям, связанным с организованной преступностью.
– Организованная преступность? Ты имеешь в виду банды вроде Аль Капоне? – спросил Чарли.
– Скорее, как Джон Готти [3] . И, да. Они связаны с семьей Бурголино, которая, по словам детектива, имеет очень хорошо отработанную структуру. Они находятся под наблюдением у ФБР и замешаны почти в любой сделке, связанной с распространением наркотиков, торговлей оружием, проституцией и... и нелегальной сексуальной работорговлей.
3
Джон Джозеф Готти Младший – босс семьи Гамбино в 1986—1992 годах, получил прозвище «Тефлоновый дон», так как длительное время ему удавалось избегать наказания. Взошёл на «трон» после убийства 16 декабря 1985 года предыдущего босса семьи – Пола Кастеллано, которое сам же и заказал.
– Твою мать! – воскликнул Бен
– Знаю. Я не хочу даже думать о том, что могло бы произойти с Анной. Слава Богу, она оказалась такой стойкой.
– Я хочу, чтобы она прямо сейчас приехала домой. Пойди, вытащи ее из этого долбаного
– Успокойся, Бен. Что, по-твоему, будет испытывать Анна? Я даже не могу себе вообразить, как она отреагирует на сообщение об убийстве отца. Не кажется ли тебе, что ей будет достаточно того, что придется столкнуться с этим? Если я или вы придем в ресторан, требуя и заставляя ее уйти оттуда, Анна может начать паниковать и сбежит из города при первой же возможности.
– Она так не поступит. Ты же не думаешь, что она так себя поведет, да? – спросил Чарли.
Все трое братьев на мгновение замолчали.
Наконец, Уайт заговорил.
– Сегодня Анна заканчивает в три или около того. Предлагаю пока предупредить всех о том, что произошло, сообщив новости об отце Анны, а затем постараться узнать больше о случившемся в Нью-Йорке. Первоначально детектив думал, что Анна как-то замешана в убийстве.
– Что? – спросили в унисон Чарли и Бен.
– Я рассказал ему о случившемся по версии Анны, то, что было нам известно, и теперь он хочет, чтобы она подтвердила мою историю и опознала подозреваемых, сказав, что это именно они угрожали ей и пытались похитить.
– Ее ночные кошмары станут только ужаснее, – прошептал Чарли.
– Мы заставим ее принять лекарства и поможем справиться с этим. Мы поговорим обо всем подробнее позже, когда Анна ляжет спать.
– Не могу поверить в то, что это происходит. Я просто хочу, чтобы Анна оказалась в моих руках, рядом с нами, прямо сейчас, – заметил Бен.
– Я тоже.
– Я бы хотел забрать Анну оттуда, но боюсь, что все станет только хуже. Давайте пока просто распространим информацию. Это маленький городок, и все жители Перла словно одна большая семья. Они сплотятся. Им уже нравится Анна. Если бы вы только видели, сколько людей ходят в этот ресторан. Я свяжусь с вами позже.
Уайт откинулся на сидении и продолжил наблюдать за рестораном издалека. Все, сказанное детективом, вновь прокручивалось у него в голове. Уайт не желал, чтобы его Анна вновь страдала. Он просто хотел обрести вместе с ней будущее, жениться, создать семью, построить дом побольше и вырастить новое поколение Кантреллов. И ни один гребаный мафиози из Нью-Йорка не сможет отнять у них эти мечты.
Пока Анна заканчивала убирать кухню и подготавливать все к следующему рабочему дню, Уайт рассказал о произошедшем Джеку.
– Мы будем смотреть в оба, Уайт. Ни один чертов ублюдок не имеет права приехать в Перл и обижать одного из нас. Не могу поверить, что они пытались схватить ее и... – Джек покачал головой.
Уайт остался доволен ответом Джека, как и тем, что жители города уже считали Анну частью Перла.
– Знаю, Джек. Братья и я стараемся не думать о том, что могло бы с ней произойти. Ей нужна наша защита. Я уверен, что могу на тебя положиться, так же, как и в случае, когда ты рассказал мне про Стью.
– Не беспокойся о Стью. Бен встретился с ним с утра возле склада лесоматериалов. И все ему как следует объяснил, если ты понимаешь, о чем я. Клянусь, твой брат суровый сукин сын. Выбирая между ним, Чарли и тобой, только самоубийца решил бы связаться хотя бы с одним из вас.
– Мне нужно будет выяснить, что сделал мой брат.
– Ладно, шериф, я уже собралась, – заявила Анна, прерывая разговор между мужчинами, и направилась прямо к ним.
Уайт кивнул Джеку, и они попрощались.