Ради любви
Шрифт:
Слуга с упреком посмотрел на хозяина, ведь было хорошо известно, что нельзя пускать ни одну даму, пока его светлость принимает другую. Но Робин взмахом руки велел лакею отойти в сторону и шагнул к Моник с распростертыми объятиями.
Судя по наряду и украшениям, гостья была явно знатного происхождения. Судя по обручальному кольцу - замужем. А судя по горящим глазам - в ярости. Она вихрем кинулась к Робину, осыпая упреками.
– Она здесь, да? Я знаю, что здесь! Вероломный! Как вы могли обманывать
Она не успела закончить фразу - граф закрыл ее рот обжигающим поцелуем. Он крепко обнял ее и сжал с такой силой, что у нее хватило дыхания только на то, чтобы ответить на его поцелуй. Женщина чуть не потеряла сознание в его объятиях - только тогда он чуть ослабил хватку.
– А теперь успокойтесь, -велел он.
– Больше ни слова!
Сначала она могла только глубоко вздохнуть. Но, когда голова перестала кружиться, воскликнула:
– Обманщик!
В ответ он снова поцеловал ее. Сначала женщина попыталась сопротивляться, но вскоре ее руки безвольно опустились.
– Так-то лучше, -одобрительно заметил Робин.
– И незачем волноваться из-за пустяков, Моник!
– У вас другая женщина!
– У меня их целый десяток.
– Вы мне неверны!
– Нет, я всегда верен - когда я с вами.
– Но когда вы не со мной…
– Тогда я верен кому-то другому. К чему волноваться?
– Вы считаете, что любая женщина в Париже - лишь часть вашего гарема!
– Моник, вы восхитительны!
– Вы тоже. Пойдемте наверх.
– Не думаю, что это хорошая…
Его слова прервал пронзительный крик Моник- она уставилась куда-то поверх его плеча. Проследив за ее взглядом, граф увидел Колет, которая спускалась по лестнице, как мстительная фурия.
– О, нет!
– простонал он.
– Ну, что ж, остается только один выход. Дамы, дамы!
– вскричал он, стараясь разнять их.
– В этом нет необходимости! Давайте же будем друзьями! Любви хватит на всех!
Все еще удерживая их, он повернулся и повел их наверх. И они обе пошли - сначала нехотя, потом обреченно, потом со все нарастающим возбуждением.
Когда он вошел в спальню и закрыл за собой дверь, они бросились в его объятия.
Внизу, в холле, Франсуа понимающе смотрел им след. Подумать только! А еще говорят, что англичане холодны!
Селине понадобилось несколько дней, чтобы снова обосноваться дома. Дядя Джеймс был рад ее видеть и не очень расстроился, что она не нашла себе мужа. Девушка подозревала, что дяде не хотелось, чтобы она покидала его.
Приезжали соседи поздравить ее с возвращением и расспросить о Лондоне. Леди Торрингтон прислала записку.
«Дорогая Селина,
Как хорошо, что вы вернулись домой. Я бы раньше приехала к вам, но мне нездоровится. Приезжайте ко мне и расскажите новости!
Летиция Торрингтон»
Селина тотчас отправилась к ней в замок в рессорной двуколке, запряженной пони.
Вдовая графиня приняла ее, лежа на диване.
– Мне так жаль, что вы нездоровы, мадам, - сказала Селина, когда пожилая женщина обняла ее.
– Тем приятнее видеть вас, моя дорогая. Как славно, что вы снова дома!
– Я хочу услышать все ваши новости, -попросила девушка, стараясь, чтобы голос звучал обыденно.
– У вас есть новости из Парижа?
– Вы имеете в виду, от моего несносного сына? Ну, надеюсь, скоро мы его тут увидим.
– Правда? Ему что, наскучил Париж?
– Думаю, он начинает понимать, что его положение накладывает определенные обязанности, -ответила графиня, осторожно подбирая слова.
– Ему уже тридцать, и настала пора исполнить свой долг.
– Но об этом говорят с того момента, как он унаследовал титул, - со смехом заметила Селина, - и он никогда не обращал на это внимания.
– Ну, все может измениться, - ответила пожилая дама.
– А теперь давайте поговорим о вас. Я ожидала, что после сезона в Лондоне вы будете выставлять напоказ кольцо с огромным бриллиантом.
– Что вы имеете в виду, мадам?
– спросила Селина с притворным непониманием.
– Слухи доходят даже сюда. Как я понимаю, вы покорили весь высший свет и получили несколько предложений руки и сердца.
– Но слышали ли вы, чтобы я приняла хоть одно из них?
– Я слышала о тех, которые было бы разумно принять.
– Сразу все?! Разве это не породило бы разного рода толки?
Собеседница искренне рассмеялась.
– Плутовка!
– пожурила она.
– Нет, серьезно, оставили ли вы кому-нибудь из этих джентльменов надежду?
– Никому.
– Даже маркизу?
– Я не гонюсь за титулом.
– И все же, дорогая, мне кажется, что если кто-то и родился, чтобы быть женой, так это вы. У вас доброе сердце, и вы знаете, как создать уют в доме. Я наблюдала, как вы изменили своего дядюшку. Он бывает скрягой и брюзгой, но при вашей заботе он расцвел.
– Я очень привязалась к нему.
– Не представляю, как вам это удалось, - заметила пожилая женщина саркастически, - хотя он мой самый давний друг. Но вы заслуживаете лучшей жизни.
– Я вполне довольна своей жизнью, -возразила Селина, стараясь говорить убежденно.
– Ясно же, что мне на роду написано быть старой девой.
– Какая ерунда! У меня в отношении вас другие планы.
– У вас? О нет, прошу вас, леди Торрингтон, не хочу, чтобы вы подыскивали для меня мужа!