Раи?ский
Шрифт:
Она была бы опустошена.
Испустив вздох поражения, я качаю головой.
— Ты права, — бормочу я. — Черт, я знаю, что ты права.
Она отпустила мои плечи, чтобы схватить мой телефон с верхней части стола. Я беру его у нее, когда она протягивает его мне.
— Позвони ей. Сейчас же, — мягко приказывает она.
Я долго смотрю на телефон, набираясь храбрости, чтобы набрать ее номер. Когда я, наконец, делаю это и нажимаю кнопку вызова, я удерживаю взгляд Лони, когда подношу телефон
Я мысленно молюсь, чтобы она была на работе и не могла ответить, но она берет трубку только после двух гудков.
— Привет, малышка.
Я слышу радость в ее голосе. Она в очень хорошем настроении.
— Что случилось?
— Привет, Карли, — говорю я, мой собственный голос мягкий и нерешительный. — Эм … Мне нужно тебе кое-что сказать
— В чем дело, дорогая?
Радость исчезла с ее голоса, сменившись мгновенным беспокойством.
И снова все это выходит наружу. Лони кивает и ободряюще улыбается мне, пока я говорю. Я не уверена, что смогла бы сделать это без нее.
Наконец, я заканчиваю тем, что рассказываю Карли о визите Норы менее чем за час до этого.
Когда я заканчиваю, я жду, что она ответит.
Она этого не делает. На самом деле, молчание тянется между нами так долго, что я начинаю задаваться вопросом, не была ли связь потеряна.
— Карли? Ты все еще там?
— Хм
— Это ты … ты в порядке?
— Нет.
Снова тишина, и чувство вины переполняет меня.
— Мне нужно время, чтобы все это обдумать, Мэллори. Но я дико расстроенна.
— Я знаю, — шепчу я. — Мне так жаль.
— Мы позже поговорим, — говорит она, ее тон тверже, чем я когда — либо слышала. — Не смей больше приближаться к Норе.
Я ненавижу, что не могу пообещать ей этого, но она не дает мне времени ответить. Телефон щелкает, и звонок заканчивается.
Медленно я убираю телефон от уха.
— Что она сказала? — спрашивает Лони нежным голосом.
— Она сказала, что ей нужно время, чтобы все обдумать. Она была расстроена, чего я и ожидала, но я не ожидала, что она просто… повесит трубку.
Лони вздрагивает.
— Значит, она восприняла это не слишком хорошо.
— Я не могу винить ее.
Прежде чем я успеваю отреагировать, она обнимает меня.
— Все будет хорошо. Просто слишком много информации для ее понимания. Она найдет способ поддержать тебя в этом. Я знаю, что она это сделает.
Я тоже хочу в это верить, но я знаю, что причинил боль Карли.
Я просто надеюсь, что этого недостаточно, чтобы она решила, что я не стою таких хлопот.
— Мэллори? Ты в порядке?
Я поднимаю глаза и встречаюсь с обеспокоенным взглядом Лиама через стол.
Это происходит на следующее утро,
— Мне уже лучше, — говорю я, пожимая плечами. Мой неубедительный ответ привлекает внимание Сэйнта, и он смотрит на меня, нахмурив брови и нахмурившись.
— Что-то случилось? — спрашивает он тихим голосом, который слышу только я.
Я должна рассказать ему, что происходит. Он заслуживает того, чтобы знать о последнем визите Норы и даже о том, что у меня есть ее номер телефона. Но я не могу сказать ему об этом сейчас, в присутствии двух других. Открыв рот, я как раз собираюсь сказать, что мы можем поговорить позже, когда краем глаза замечаю директора Олдриджа, приближающегося к нашему столу. Снова сжав губы, я поворачиваюсь и хмуро смотрю на него, когда он останавливается рядом со мной.
— Мэллори, мне нужно, чтобы ты пошла со мной, — говорит он без предисловий.
— Зачем? — с подозрением спрашиваю я.
— Она никуда не пойдет с тобой без своего адвоката, — огрызается Сэйнт.
К моему удивлению, директор Олдридж игнорирует Сэйнта и не сводит с меня взгляда.
— Твой опекун в моем кабинете, — ворчит он.
Мои глаза расширяются, и я задыхаюсь.
— Карли? Что она здесь делает?
Директор Олдридж тяжело вздыхает.
— Она приехала, чтобы забрать тебя домой.
Глава 36
Когда я врываюсь в дверь кабинета директора, Карли сидит в кресле перед своим столом. Она вскакивает на ноги, когда я вхожу, и встречается со мной взглядом. Выражение ее лица — каменная маска.
— Ты не сказала мне, что приедешь, — говорю я неуверенно.
Она вздергивает подбородок.
— Я не хотела терять время. Мы собираемся собрать твои вещи, и ты вернешься со мной в Джорджию
— Действительно ли необходимо забирать ее из школы так близко к выпускному?
Я слегка подпрыгиваю, потому что даже не слышала, как директор Олдридж вошел вслед за мной.
Исходящих от него слов, достаточно, чтобы чуть не сбить меня с ног. Разве он не потратил весь год, указывая, что я здесь не нужна?
Карли пронзает его холодным взглядом.
— Она здесь не в безопасности. Это то, что стало для меня очевидным. Вам повезло, что я не подам в суд на это гребаное место за все, через что она прошла.
О, черт. Она очень, очень зла. Карли редко сбрасывает такую бомбу.