Рапорт из Штутгофа
Шрифт:
— С сорок первого года? Это было очень давно. Теперь они в небесной команде, в небесной команде…
Я высунулся насколько мог из соломы. У дверей стояли две женщины средних лет в платках. Они обменялись несколькими словами, дали часовому кусочек сала и, склонив головы, исчезли во мраке холодной зимней ночи.
Мы снова движемся дальше. И снова снег, мороз, лёд, пурга и холодные сараи. Из пищи у нас есть только снег. На дороге лежат трупы наших товарищей, они попадаются всё чаще и чаще. Возле небольшого городка, где нас разместили на ночь в местном отделении нацистской партии, у кладбищенской стены лежала огромная груда тел. Это тоже
В этой области уже много столетий живут кашубы, единственные потомки древних венедов. Это маленький своеобразный народ, который всегда был игрушкой в руках польских и прусских князей. Мы хорошо узнали их ещё в Штутгофе. В их ненависти к нацистам можно было не сомневаться.
Когда мы тащились через их маленькие бедные деревушки, женщины и дети стояли вдоль дороги и провожали нас долгим скорбным взглядом. Мужчин мы почти не видели. Когда конвойные были далеко, женщины бросали нам хлеб. Я до сих пор помню одну старую женщину с корзинкой в руке, она тоже бросала нам куски хлеба.
Я вижу, как она лежит па дороге и кровь течёт у неё изо рта, разбитого эсэсовским прикладом. Я помню одну молодую отважную девушку, которая доставала нам из колодца воду, и мы черпали её из ведра кружками и консервными банками, пока эсэсовец не опрокинул ведро. И когда она взглянула на эсэсовца, в её взгляде были ненависть и презрение.
Заключённые лежали прямо на полу в помещении местного отделения нацистской партии. Все стены были заклеены трескучими призывами бороться за фюрера и за победу. Ни коек, ни соломы здесь не было. После ночи, проведённой в церкви, я заболел. Сегодня товарищи опять тащили меня большую часть пути. Мне разрешили сесть на обычный обеденный стол. На нём уже сидело шесть или семь человек, но здесь всё-таки было лучше, чем на полу. Иногда нам даже удавалось откинуться назад и облокотиться о стену.
Со своего места я видел в окно улицу. Перед домом взад и вперёд ходили женщины с корзинками; у некоторых в фартуках лежал хлеб. Нескольким русским и полякам эсэсовцы разрешили выйти во двор, чтобы оправиться. Увидев заключённых, женщины стали бросать нам хлеб. Несчастные кинулись его подбирать, началась свалка. Один из эсэсовцев (мы называли его «Чёрный») подскочил к заключённым и, не говоря ни слова, выстрелил. Те с криком разбежались, но один русский был ранен в руку. Два пальца болтались лишь на узенькой полоске кожи, кость была сломана.
Гудман, бывший моряк, сорвал с себя рубашку и перевязал раненого. Я видел его через несколько дней, но в Навице его уже не было. Очевидно, он умер по дороге.
Быстрей, быстрей! Из одного сарая в другой. Без пищи и без сна. И никаких известий о ходе войны. Вокруг тишина. И только мы идём всё вперёд и вперёд, пока не падаем замертво.
Но однажды утром мы все снова оказались вместе. Остальные штутгофские колонны совершенно неожиданно очутились в той же самой деревушке, куда, пришли мы. Нас построили на поверку в соответствии с лучшими штутгофскими традициями. Командовал «парадом» гауптштурмфюрер Майер. «Смирно! Снять шапки!» Майер мрачно обозревал остатки своих войск. Начиналась оттепель. Со всех сторон стекали потоки воды, и мы стояли но колено в жидкой грязи. Майер обошёл колонны заключённых, отдал соответствующие распоряжения, сел в машину и уехал.
Пока мы стояли, через деревню одна за другой проезжали тяжело нагруженные подводы. Лошади едва не падали
И снова в путь. Из тысячи двухсот человек, которые всего неделю назад покинули Штутгоф, в нашей колонне оставалось около восьмисот.
Мы брели по колено в воде. В дорожной грязи утопали беженцы из Восточной Пруссии. Уже несколько месяцев они шли из Кенигсберга в Штеттин, и когда они были уже почти у цели, им велели вернуться в города, расположенные на северном побережье Померании и на полуострове Хель.
Оттепель доконала беженцев. Их лошади падали и уже больше не могли подняться, а огромные подводы ломались, Теперь наш маршрут отмечали не только трупы заключённых: по обочинам дорог лежали дети и старухи, окончательно выбившиеся из сил.
Быстрей, быстрей! После бесконечно долгого и мучительного марша, потеряв всякое представление о времени и пространстве, мы вошли наконец в маленький городишко Навиц, расположенный примерно в шестнадцати километрах от города Лемборк в Восточной Померании,
Нас загнали в небольшой лагерь, который раньше принадлежал службе труда при объединении нацистских женщин.
Этот лагерь был рассчитан максимум на 150 человек. Теперь в него загнали почти 800 заключённых.
30. ПЯТЬ НЕДЕЛЬ В НАВИЦЕ
В маленькую комнату, где на столах, под столами и просто на полу могло разместиться максимум 50–60 человек, затолкали 80 датчан, 30 норвежцев и несколько заключённых других национальностей — всего 116 узников. Там мы пробыли с 3 февраля по 10 марта. В пути мы были около десяти суток и всё это время фактически не получали пищи.
Вот отрывок из моего дневника:
4 февраля. На поверке выяснилось, что из 1200 человек нас осталось 760. Старый Фриц произнёс длинную речь и под конец заявил, что теперь вновь вводится лагерная дисциплина и мы должны неукоснительно соблюдать порядок и Sauberkeit [36] .А Нас не кормили вчера, не кормили и сегодня.
36
Чистоту (нем.).
5 февраля. Три варёные картофелины, не очень маленькие.
6 февраля. Три картофелины. Разговоры о том, что скоро нас погонят дальше, так как крестьяне либо не хотят, либо не могут достать нам еду.
7 февраля. Пол-литра картофельного супа без соли. Настоящие помои.
8 февраля. Картофельный суп, сваренный кашубами. Вкусно. Удивительно, что эсэсовцы и Старый Фриц разрешили кашубам принести суп. Но в лагерь их не пустили. Землеройка, старший капо из уголовников, «организовал» корову, которую тут ж о зарезали. Говорят, что завтра мы пойдём дальше.