Рапсодия - Дитя Крови (Симфония веков - 1)
Шрифт:
– Вот, миледи. Как ты, в порядке?
Рапсодия так устала, что не могла произнести ни слова. Ей хватило сил только улыбнуться и едва заметно кивнуть.
Она с благодарностью приняла из его рук флягу и сделала большой глоток. На колени ей упала веревка Акмеда.
– Привяжись к веткам, - приказал он.
– Мы здесь заночуем. Теперь, прежде чем заснуть, будешь обвязываться веревкой, поняла?
Рапсодия подняла голову и встретилась с ним глазами. И неожиданно ее затуманенное усталостью сознание пронзила мысль - конца их пути не видно.
Они продолжали подниматься. Ощущение реальности исчезло - казалось, больше нет ни времени, ни пространства, только корень, они трое и бесконечное движение вперед.
Сколько это продолжалось, Рапсодия не знала. Она редко испытывала голод, а ее спутникам, похоже, и вовсе не нужна была пища - во всяком случае, такое у нее сложилось впечатление. И потому следить за временем, считая остановки на еду или количество сделанных вдохов, было бессмысленно. В конце концов она смирилась с бесконечным путешествием и угасающей надеждой на то, что рано или поздно оно подойдет к концу.
Акмед и Грунтор привыкли к своей пленнице. Она никогда не жаловалась, редко заговаривала с ними, хотя порой ей было трудно удерживаться на корне, поскольку она не всегда могла ухватиться за него руками. Рапсодия часто соскальзывала, и Грунтору приходилось задерживаться, чтобы не потерять девушку совсем.
Однако ее ночные кошмары доставляли им множество неприятных минут. Они старались укладываться спать как можно ближе друг к другу - Акмед у края пропасти, дальше Грунтор, а девушка за ним. Рапсодия никогда не спала спокойно и всегда просыпалась в холодном поту, задыхаясь от ужаса.
То, что она находилась под землей, делало ее сны более яркими и страшными. Ей часто снился Сагия, иногда она ходила вокруг него по окутанной мраком поляне, задумчиво прикасалась к его стволу, не в силах найти отверстие, сквозь которое они проникли внутрь.
Однажды ночью, во время особенно страшного сна, она увидела, как в море упала звезда, окутав его ослепительным пламенем, в небо поднялись гигантские водяные столбы и поглотили Остров. На ветвях Сагии сидели лирины, их волосы и зеленые одеяния украшали венки из полевых цветов, и они пели сладостные печальные песни, в то время как дерево медленно погружалось на дно океана.
Рапсодия стонала во сне, металась, опутанная веревками, которыми привязывалась к корню. Акмед оторвал с кривого корня один из наростов и бросил на нее. Она не проснулась, но немного успокоилась. Теперь ей снился сон из прошлого - бордель, где она работала несколько лет назад.
Она увидела свою спальню, дешевую красную мебель - отличительный признак подобных заведений; огромную кровать. Она содрогнулась во сне, когда к ней вернулись воспоминания о тех страшных днях, воспоминания, которые она так старательно от себя гнала...
На постели развалился Майкл, пачкая грязными сапогами белье.
– Ну, вот и ты, милашка, - произнес он, с удовольствием ее разглядывая.
– Я уж решил, что ты не придешь.
–
– Что ты здесь делаешь? Что ты сказал Нане? Почему она так расстроена?
– Я только попросил, чтобы мне прислали мою любимую девушку. Что тут плохого?
– Полагаю, она тебе сказала, что я отказалась иметь с тобой дело, Майкл. Зачем ты явился?
Майкл сел, сбросив покрывало на пол:
– Я надеялся, что ты передумаешь, милочка, когда увидишь, как меня огорчил твой отказ.
Он снял сапоги и кивнул одному из своих телохранителей, который тут же закрыл дверь.
Рапсодия сердито прищурилась:
– Вид у тебя не слишком огорченный. Уходи, Майкл. Я не желаю тебя видеть.
Майкл окинул ее восхищенным взглядом. Хрупкая на вид, но сильная, с характером. Она единственная не только осмеливалась ему перечить, но и, казалось, нисколько его не боялась. Страх окружающих его людей возбуждал Майкла, но сопротивление Рапсодии доставляло ему гораздо более сильное удовольствие. В особенности когда он знал, что в конце концов все равно одержит верх.
– Ну, не надо так спешить, крошка. Я приехал издалека. Разве мне нельзя по крайней мере сказать, чего я хочу?
– Нельзя. Мне плевать, чего ты хочешь. Убирайся.
– Ух ты!
– вскричал Майкл и схватился за грудь, словно его ранили.
– А ты нахалка! Моим людям я такого не позволяю, но ты меня возбуждаешь. Кстати, не хочешь ли подойти и присесть рядом?
– Он похлопал по постели, а затем начал расстегивать штаны.
Рапсодия повернулась, собираясь уйти.
– Я уже сказала - ты меня не интересуешь. Не сомневаюсь, многие с удовольствием тебя обслужат.
– Ты права как никогда, милая, - согласился Майкл, когда его головорез загородил Рапсодии дорогу.
– Несмотря на то, что я сломлен твоим нежеланием доставить мне радость, я готов смириться с отказом и удовлетвориться услугами другой крошки. Хочешь с ней познакомиться?
– Нет, - заявила Рапсодия и наградила ухмыляющегося головореза сердитым взглядом.
Она его нисколько не боялась. Майкл знал, что охрана в заведении Наны - лучшая в Истоне. Кроме того, у Наны договоренность с городской стражей.
Даже стоя к Майклу спиной, она чувствовала, какая у него ледяная улыбка.
– Ладно, Рапсодия, пусть будет как ты хочешь. Мне жаль, что нам не удалось договориться. Пропусти ее, Карволт.
Карволт открыл дверь и насмешливым жестом показал Рапсодии, что путь свободен. На лице у него расцвела ехидная улыбка.
Когда дверь открылась, в комнату вошел другой головорез с девочкой лет семи, которая отчаянно дрожала. Как и мать Рапсодии, она принадлежала к народу лирингласов. Девочка куталась в грязную, перепачканную кровью шаль, явно снятую с какой-то взрослой женщины. Едва переступив порог, девочка сразу же увидела Рапсодию и больше не сводила с нее глаз. Малышка едва справлялась с ужасом, который явно читался на серьезном лице.