Раскол
Шрифт:
— Ты очень дружелюбно поступила.
— В смысле?
— Сама знаешь.— Диана уже просматривала какой-то список.— Компанейски, доброжелательно.
— Мне понятно значение слова «дружелюбно». А вот что ты хочешь этим сказать, я не понимаю.
— Ты же почуяла в ней что-то, да? Что ты увидела?
Кэсси давно было пора привыкнуть, что Диана подмечает все. Героиня действительно почуяла что-то в Скарлетт, но не могла понять, что именно. Во время их разговора по спине и рукам Кэсси бегали мурашки, и она ощущала какое-то непонятное волнение.
— Я
— Может быть, это ее цвет волос?
— Не вредничай.
— Ладно. Не буду. Я вообще после всего этого вишневого сока хочу.
И девушки, как в старые добрые времена, вдруг беспричинно расхохотались.
6
Луна над головой была огромной, а небо — чистым. Кэсси и Адам стояли, держась за руки, у майского дерева. Героиня чувствовала, что прямо-таки сияет в новеньком желтом платье, которое подарили ей подруги. Платье обнаружилось ранним утром в столовой; к нему прилагалась записка, написанная витиеватым почерком Сюзан: «Оно буквально просилось к тебе!»
Вдобавок Сюзан купила галстуки всем парням, и те смотрелись классно, но девушки, конечно, затмевали их своими нарядами. Умница Мелани щеголяла в зеленом шифоне, на Лорел была розовая органза. Сюзан выбрала минималистичное, сексапильное на грани приличий бронзовое платьице на бретельках, Диана надела шелковую тунику цвета слоновой кости.
Байкерша Дебора, не любившая платьев, нарядилась по-своему: в белые узкие джинсики, белую футболку и пурпурную кожаную куртку. Она поинтересовалась у Кэсси и Адама:
— Вы не видели Фэй?
Адам пожал плечами, а Шон бросил:
— Да она где-то Макса высматривает.
Дебора фыркнула:
— Она еще от него не отстала? Он же всю неделю от нее шифруется.
Шон покачал головой.
— Да как же. Фэй никогда так просто не отступает.
— А где Ник? — спросила Кэсси.— Вы его видели?
Лицо Деборы застыло. Брюнетка всегда старалась оградить кузена от Кэсси.
— Не думаю, что он придет.
— Почему?
— По кочану.
Дебора вызывающе уставилась на Кэсси, но та решила не обращать на нее внимания. Пусть байкерша считает, что блюдет интересы Ника,— ей ведь невдомек, что у Кэсси самые добрые намерения. После того как прояснилась ситуация с Дианой, атмосфера вокруг героини разрядилась; хорошо бы теперь поговорить по душам еще и с Ником.
Диана нахмурилась, демонстрируя таким образом Деборе, что не даст Кэсси в обиду:
— Ник может еще объявиться. Он непредсказуем.
Все замолчали, и взгляд Кэсси восхищенно устремился к майскому дереву, с верхушки которого свисали разноцветные гирлянды и ленты. Вдруг Диана спросила:
— Кэсси, а это не Скарлетт?
Рыжеволосая продиралась к ним сквозь толпу. Она надела васильковое платье в стиле «я у мамы куколка», а волосы убрала под коричневый фетровый котелок. Встретившись
— А это еще кто? — изумился Адам: в его голосе прозвучали нотки восхищенного любопытства.
— Клевая шляпка! — похвалила Сюзан.
Дебора согласно кивнула. Она всегда восхищалась стильными девушками, которые отваживались носить мужские вещи:
— И ботинки тоже крутые...
Пока Кэсси представляла Скарлетт компании, та просто лучилась благодушием. Переводя взгляд своих темных глаз с одного нового знакомого на другого, она здоровалась со всеми, как со старыми друзьями.
Кэсси отметила, что в Скарлетт есть не только вкус и чувство стиля: что-то в ней сразу располагало к себе людей. И она была хорошенькой. Во всяком случае, Шон, пожимая ей руку, чуть от восторга не пустил слюни.
Скарлетт не без труда вытащила руку из шоновского захвата и повернулась к Диане.
— Я рада тебя снова видеть!
— Ясно,— равнодушно ответила Диана; от такого ответа Кэсси передернуло, но Скарлетт безмятежно улыбнулась, сверкнув белыми зубами.
— Сейчас яйца метать будут.— Шон изо всех сил еще пытался привлечь внимание новенькой симпатяжки.— Пошли, надо поддержать Криса и Дага. Главный приз — сертификат на 5 тысяч долларов в «Кондитерскую Пита», и они сто пудов должны его выиграть.
— Я вообще-то голодная как волк.— Скарлетт пробежала глазами по лоткам с нехитрой праздничной снедью.— Хочу колбаску на вертеле!
— Я с тобой! — сказала Кэсси. Во-первых, ей хотелось пообщаться с новой знакомой побольше, а во- вторых, она тоже проголодалась.
Компания распалась. Большинство побрело туда, где вот-вот должны были начать швыряться яйцами, а Диана с Адамом хотели навестить тетю Констанс и Мелани в их ларечке с бижутерией.
Кэсси и Скарлетт купили по шампуру с колбаской и теперь изо всех сил старались не разговаривать с полными ртами.
— Так ты в отеле остановилась? — Кэсси изобразила самый невинный голос, на который была способна.
Скарлетт кивнула, не прекращая жевать.
— А где твои родители?
— Мама умерла,— сказала Скарлетт глухо. Было видно, что она изо всех сил старается не думать об этом.
— Прости, пожалуйста.
— Она выросла здесь. Я поэтому и приехала в Нью-Салем — мне кажется, так я буду ближе к ней, к своему прошлому.
Девушка отвернулась, словно испугавшись собственной откровенности.
Кэсси поискала в уме достойный ответ.
— Я думаю, это круто. В смысле, круто, что ты отважилась так поступить. Ведь это может быть очень больно.
Скарлетт кивнула:
— Я решила начать новую жизнь.
— Я понимаю, о чем ты,— сказала Кэсси, а Скарлетт попросила:
— Расскажи о себе.
Мысли героини заметались. Ей хотелось сменить тему, поговорить о чем-нибудь интересном, но все интересное в ее жизни было связано с Кругом, поэтому получалось, что сказать-то и нечего. Впервые за все время в Нью-Салеме она ощутила, какими сложными могут быть приятельские отношения с чужаками.