Рассказы
Шрифт:
У Порта Пинчано, на трамвайной остановке, кто-то тронул его за плечо. Посреди тротуара, на самом солнцепеке, прижимая к груди потрепанный портфель, стоял лохматый итальянец. Волосы торчком. Кроткие, не грустные, но с явными следами грусти глаза. Чистая белая рубашка, жеваный галстук, черный пиджак, сбежавшийся складками на спине. Джинсы и узконосые дырчатые, тщательно начищенные туфли - явно летние.
– Прошу извинения, - сказал он, робко улыбаясь.
– Я Васко Бевилаква. Вам желательна квартира?
–
– спросил Карл.
– Я следовал вас, - ответил итальянец, выразительно махнув рукой, когда вы ходили от agenda {агентство (итал.).}. Я сам agenda. Я люблю помогать американскому народу. Он замечательный.
– Вы квартирный агент?
– Это есть верно.
– Parliamo Italianо {Поговорим по-итальянски? (итал.).}.
– Вы говорите на итальянски?
– Он не смог скрыть своего разочарования.
– Ма non e italiano? {Но вы ведь не итальянец? (итал.).}
Карл сказал, что он американец, специалист по итальянской истории и культуре, много лет изучал итальянский.
Бевилаква, в свою очередь, объяснил ему, что, хотя у него нет своей конторы, да, кстати говоря, и машины, у него есть несколько совершенно исключительных вариантов. О них ему сообщили друзья - они знают, что он открыл дело, и обязательно рассказывают ему обо всех освободившихся квартирах как в их домах, так и в домах их друзей, ну а он, само собой разумеется, отблагодарит их, когда получит комиссионные. Настоящие агенты, продолжал он, дерут рваческие пять процентов. Он просит всего-навсего три. Его цена ниже, потому что, по правде сказать, у него и расходы небольшие, ну и потому что американцы ему очень симпатичны. Он справился у Карла, сколько комнат ему нужно и сколько он согласен платить.
Карла раздирали сомнения. Хотя итальянец и произвел на него приятное впечатление, он не bona fide {добросовестный (лат.).} агент и скорее всего работает без лицензии. Он был наслышан об этих мелких пройдохах и хотел уже сказать, что не нуждается в услугах Бевилаквы, но глаза того молили не отказать.
А ведь я ничем не рискую, сообразил Карл. Вдруг у него и впрямь есть подходящая квартира. Он сказал итальянцу, что ему нужно и сколько он рассчитывает платить.
Бевилаква просиял.
– Какую область вы изыскиваете?
– темпераментно спросил он.
– Меня устроит любой более или менее приличный вариант, - ответил Карл по-итальянски.
– Необязательно идеальный.
– Не исключительно Париоли?
– Не только Париоли. Все зависит от квартплаты.
Бевилаква зажал портфель в коленях, полез в карман рубашки. Вытащил истрепанную бумажонку, развернул и, сдвинув брови, стал разбирать карандашные каракули. Чуть погодя сунул бумажку обратно в карман, взял в руки портфель.
– Дайте мне ваш номер
– Я просмотрю другие варианты и позвоню вам.
– Послушайте, - сказал Карл.
– Есть у вас хорошая квартира - отлично, я ее посмотрю. Нет - прошу, не отнимайте у меня времени понапрасну.
Лицо Бевилаквы исказила обида.
– Честное слово, - сказал он, прикладывая к груди здоровенную ручищу, завтра же у вас будет квартира. Чтоб моей матери родить козла, если я вас обману.
Он занес в блокнотик адрес гостиницы Карла.
– Буду у вас ровно в час, поведу вас смотреть потрясающие квартиры.
– А утром никак нельзя?
Бевилаква рассыпался в извинениях.
– Пока что я работаю с часу до четырех.
Он рассчитывает, сказал Бевилаква, в дальнейшем работать дольше, и Карл догадался, что квартирными операциями он занимается в перерыв, положенный на обед и сиесту, а так служит за гроши в какой-нибудь канцелярии.
Карл сказал, что будет ждать его ровно в час.
Бевилаква враз посерьезнел - похоже, ушел в свои мысли, - откланялся и удалился, загребая туфлями.
Он появился в гостинице без десяти два, в тесной черной шляпе, с космами, укрощенными бриллиантином, запах которого мигом разнесся по всему вестибюлю. Карл топтался у конторки: когда Бевилаква, как всегда при портфеле, ворвался в гостиницу, он уже простился с надеждой его увидеть.
– Готовы?
– переводя дух, спросил он.
– Уже с часу готов, - ответил Карл.
– У меня нет машины - вот почему так получается, - объяснил Бевилаква.
– У автобуса спустила шина.
Карл поглядел на него, но он и глазом не моргнул.
– Что ж, пойдем, - как-никак Карл был исследователем.
– Я могу показать вам три квартиры.
– И Бевилаква сообщил адрес первой квартиры - трехкомнатной, с двумя спальнями, всего за пятьдесят тысяч.
В битком набитом автобусе они повисли на поручнях, на каждой остановке итальянец привставал на цыпочки, вертел головой, смотрел, где они. Он дважды спрашивал у Карла, который час, и когда Карл отвечал, беззвучно шевелил губами; впрочем, вскоре он взбодрился и с улыбкой спросил:
– Что вы думаете о Мэрилин Монро?
– Я как-то мало о ней думал, - сказал Карл.
Бевилаква был явно озадачен.
– Разве вы не ходите в кино?
– Крайне редко.
Итальянец вознес хвалу американскому кино.
– В Италии нам в кино подсовывают нашу жизнь - можно подумать, мы без них ее не знаем.
И снова замолк. Карл заметил, что он сжимает в кулаке статуэтку горбуна в высокой шляпе и то и дело трет большим пальцем его злополучный горб - по поверью, это должно принести удачу.