Расследования Арсена Люпена
Шрифт:
– Ну что, провалилось дельце-то? – сказал он, подойдя к д’Эннери.
– Черт подери! – усмехнулся тот, наслаждаясь растерянностью Бешу. – Ты сделал ровно обратное тому, что надлежало сделать.
– А что мне надлежало сделать?
– Сразу же войти в кабинет господина Лекурсе и лично произвести арест Мартенши. А ты вместо этого морочил мне голову рассказами про Арлетт, отвечал на мои вопросы, рассуждал о том о сём и в итоге понесешь ответственность за то, что произошло там, наверху.
– Да что же там произошло?!
–
Бешу поднялся по лестнице, вошел в кабинет муниципального советника и обнаружил там полный кавардак. Двое инспекторов, коим было поручено наблюдение за порядком, вопили и метались по комнате как безумные. Консьержка дома кричала и звала на помощь. В коридоре столпились жильцы с верхних этажей. А у стены лежал на диване господин Лекурсе – с простреленной головой и окровавленным лицом, в агонии. Через минуту он скончался, не вымолвив ни слова.
Инспекторы торопливо изложили Бешу ситуацию. Они слышали, как Мартен повторяла свои условия, связанные с каким-то докладом, как пересчитывала деньги… полицейские уже готовы были ворваться в кабинет, когда месье Лекурсе, спеша скорей покончить с этим делом, опрометчиво взялся за телефонную трубку. Почуяв опасность, посетительница закрыла дверь на засов, так что полицейские тщетно ломились в комнату. Тогда они решили отрезать ей путь к бегству, пройдя через вестибюль к другой двери. Однако и она тоже оказалась запертой. Инспекторы принялись рвать ее на себя – и тут прогремел выстрел.
– Однако эта женщина – Мартен – к тому времени была уже на улице, – заметил Бешу.
– И значит, убийца не она? – сказал один из инспекторов. – Но в таком случае кто же? Разве что старик, которого мы видели в вестибюле, – он сидел там на скамейке. Он просил месье Лекурсе о приеме, но тот собирался его впустить только после той женщины.
– Наверняка ее сообщник! – заключил Бешу. – Однако каким же образом он заблокировал вторую дверь? На ней нет ни задвижки, ни замка!
– С помощью железной скобы, подсунутой под створку. Она-то и мешала двери открыться.
– Но куда он подевался, этот старик? Его кто-нибудь потом видел?
– Я видела! – объявила консьержка. – Когда я услышала выстрел, то выскочила из привратницкой. Гляжу, какой-то старик спускается по лестнице. Увидел меня и спокойно сказал: «Похоже, там, наверху, случилась заваруха. Вам лучше бы пойти туда». А может, он сам и стрелял? Но как его заподозришь – дряхлый такой старикашка, еле ходит, да еще и хромает вдобавок…
– Хромает?! – вскричал Бешу. – Вы уверены?
– Еще как уверена – он подволакивал ногу!
Бешу пробормотал:
– Значит, это точно сообщник Лоранс Мартен. Увидел, что ей грозит опасность, и устранил месье Лекурсе.
Д’Эннери слушал этот разговор, одновременно бегло просматривая картонные обложки досье, сваленных
– Ты, случайно, не знаешь, о каком деле шла речь и что именно Лоранс Мартен хотела получить за свои деньги?
– Нет, не знаю. Месье Лекурсе никак его не называл. Я только понял, что речь идет о докладе, который господин муниципальный советник должен был изменить в чью-то пользу.
Д’Эннери начал изучать этикетки на папках с делами… Доклад о рынках в этом квартале… Доклад об удлинении улицы Вьей-де-Марэ… Доклад о…
– О чем ты думаешь?! – спросил Бешу, который нервно метался по кабинету. – Мерзкое преступление, верно?
– Какое преступление?
– Да это убийство!
– Я тебе уже говорил, что мне в высшей степени плевать на всю эту историю! Ну что мне за дело до убийства какого-то взяточника и до твоих дурацких расследований?!
– Однако, – возразил Бешу, – если убийца – Лоранс Мартен, то Фажеро, которого ты считаешь ее сообщником…
Д’Эннери прервал его, разъяренно прошипев сквозь зубы:
– Фажеро тоже убийца… Фажеро – бандит… Если Фажеро когда-нибудь попадет ко мне в руки, его останется только пожалеть – а он непременно попадет, это так же верно, как то, что мое настоящее имя…
Но тут он осекся, надел шляпу и проворно вышел.
Такси доставило его на улицу Вердрель, к Арлетт. Было без десяти три.
– Ах, это вы, месье д’Эннери! – воскликнула госпожа Мазаль. – Давненько мы вас не видели! Арлетт будет очень огорчена…
– А разве ее нет дома?
– Нет. Она каждый день прогуливается как раз в это время. Странно даже, что вы не встретили ее внизу.
Глава 8
Мартены, поджигатели
Арлетт и ее матушка были очень похожи между собой. Конечно, возраст и житейские заботы наложили свою печать на лицо мадам Мазаль, но некоторые сохранившиеся следы былой свежести и энергии указывали на то, что в юности она была гораздо красивее своей хорошенькой дочери.
Чтобы вырастить троих детей и забыть о печалях, доставленных ей поведением двух старших, она всю жизнь трудилась c утра до ночи и до сих пор занималась починкой старинных кружев – тонкой работой, которую женщина выполняла так искусно, что это приносило ей некоторый доход.
Войдя в маленькую квартирку, сияющую чистотой, д’Эннери спросил:
– Как вы думаете, она скоро вернется?
– Ох, не знаю. С тех пор как началась эта история, Арлетт мне совсем не рассказывает, чем занимается. Она боится меня волновать, и ее очень огорчает поднявшаяся вокруг нее шумиха. Впрочем, сегодня она мне сказала, что идет навестить одну заболевшую манекенщицу – молодую девушку, которая написала ей письмо; его доставили нынче утром. Вам ведь известно, что Арлетт очень отзывчива и всегда готова помочь своим подругам!