Рассвет любви
Шрифт:
Вскоре в дверь постучали снова. Распахнув ее, Элинор обнаружила на пороге двух деревенских парней, сгибавшихся под тяжестью деревянной ванны. Она их сразу узнала: первый — Тайлер, старший сын Тимоти, симпатичный парнишка лет шестнадцати с вечно всклокоченными каштановыми волосами, второй — Грегори, чьи родители неожиданно умерли один за другим пару лет назад. Они с сестрой жили вдвоем до того дня, как его призвали в армию. — С тех пор она его не видела.
— Тайлер, Грегори, спасибо вам, — приветливо кивнула Элинор, открывая
— Куда ее поставить, миледи? Перед камином?
— Да. Чудесно.
— А воду сейчас принесут.
На пороге возникли еще двое деревенских юнцов с ведрами горячей воды, которую они тут же вылили в ванну. Одно из ведер Грегори приказал оставить как есть.
— Поставьте его у огня, чтобы вода не остыла, — велел он. — Миледи любит, чтобы вода была погорячее. Вот сюда, остальное я сделаю сам.
Элинор поблагодарила юношей, и они гуськом вышли из комнаты — все, кроме Грегори, который сделал вид, будто чем-то занят. Дверь в комнату осталась открытой, и Элинор сделала движение, собираясь ее прикрыть, но Грегори замотал головой.
— Не надо, миледи, — прошептал он, — иначе это будет выглядеть подозрительно.
Элинор придвинулась к нему поближе, делая вид, что помешивает угли в камине.
— Грегори, что ты тут делаешь? Что может показаться подозрительным?
— Я сам. Я не должен быть здесь.
— Понятно. А зачем ты приехал?
— Забрать Молли.
— Твою сестру? — Да.
— Грегори, но ее нет в замке, — шепотом сказала Элинор. Он быстро подмигнул ей.
— Знаю. Она уже в пути. Едет на север.
— На север?! — Да. Я теперь на стороне шотландцев.
— Шотландцев?! — ахнула Элинор. Грегори испуганно приложил палец к губам.
— Да. Я служу у сэра Брендана Грэма.
Элинор чуть было не вскрикнула, но поспешно прикрыла рот рукой.
— Грегори, но это безумие…
— Этот человек подарил мне жизнь… и остальным тоже. Такого благородства я не ожидал.
— Да, но ты можешь остаться…
— Нет, миледи. Теперь я с ними, — покачав головой, твердо сказал он.
— Но тебя же убьют, Грегори! — печально прошептала Элинор.
Он улыбнулся.
— Возможно. Но с таким же успехом меня могли бы убить и на службе Эдуарду.
Элинор опустила голову, кусая губы, чтобы удержаться и не спросить о Брендане. Но это было сильнее ее.
— Как он?
— Умен, как сам дьявол, и так же хитер. Сколько раз его ранили с тех пор, как мы вместе, — уму непостижимо! А ему хоть бы что!
— Он не успокоится, пока его не убьют, — с горечью прошептала Элинор.
— Миледи, худшая опасность сейчас грозит не ему, а вам, — напомнил Грегори.
— Я не убивала своего мужа!
— Ни один, кто знает вас, миледи, никогда не
— Они не смогут доказать мою вину.
— Миледи, боюсь, что они уже ее доказали.
— Пусть меня судят…
— Да, вас будут судить. Только вот доказать, что вы этого не делали, будет невозможно. Лекари уже убедились, что причиной смерти графа де Лаквиля стал яд, который ему давали небольшими порциями. Только одна, последняя, была достаточно большой — она-то и прикончила его. Станут говорить, что он, дескать, умирал недостаточно медленно и тогда вы, потеряв терпение, накормили его ядом.
Элинор выпрямилась, стараясь сдержать бушевавший в груди гнев.
— Говорю тебе: я не убивала его! Но если они правы и Алена действительно отравили, стало быть, это сделал кто-то другой. И я клянусь…
— Миледи, вы попали в беду. В серьезную беду. Завтра лекари объявят свое окончательное мнение относительно причин смерти графа и сделают они это в присутствии Фицджеральда. И тогда вас ждет Лондон… и королевский суд. А потом, может быть, и смертный приговор. Эдуард способен послать вас на плаху просто для того, чтобы позлить Филиппа Французского.
— Откуда тебе все это известно? — подозрительно спросила Элинор.
— Я всего лишь держу глаза и уши открытыми, вот и все, а новости разносятся по замку сами знаете с какой скоростью — это уже ни для кого не секрет. Поскольку вы пользуетесь в наших местах всеобщей любовью, Фицджеральд может запросить у Лондона еще один отряд, чтобы отвезти вас в столицу.
Элинор коснулась его руки.
— Спасибо тебе за все. Но сейчас лучше уезжай. Догони сестру и уезжайте вместе на север. Если кто-нибудь пронюхает, кому ты служишь, не пройдет и нескольких минут, как тебя вздернут на ближайшем дереве!
— Миледи, я вернусь…
— Нет! Не стоит рисковать своей жизнью ради меня! Ты меня понял, Грегори?
— Миледи, когда я увижу сэра Брендана…
— К тому времени как ты вернешься к нему, меня уже будет. Или я сама найду способ убежать. А теперь уходи, и побыстрее. Если по моей вине с тобой случится беда…
Покосившись на дверь, Грегори быстро поцеловал ей руку.
— Миледи…
— Мои двоюродные братья сделают все, чтобы добиться моего освобождения. Но только не ценой крови! Я не переживу, если из-за меня погибнет кто-то другой!
— А если не ради вас? Ради справедливости! Чтобы отомстить за смерть графа?
— Нет, нет, только не это! Я не вынесу, если снова прольется кровь, погибнут невинные… женщины, дети…
— Но, миледи…
— Послушай, лучше уж я попробую удрать — у меня это неплохо получается, — сказала она, улыбнувшись. — И спасибо тебе, Грегори… ты так рисковал ради меня.
Отвернувшись, он уныло кивнул. Уже на пороге Элинор схватила его за руку.
— С ним и вправду все в порядке?
— С сэром Бренданом? — Да.