Ратибор и Ода. Третья книга
Шрифт:
Хрёрек оторвался от разделки туши медведя и встал с колен, упершись взглядом в брата. Взгляд этот не предвещал ничего хорошего.
– Ну-ну, успокойся. Я твой брат и могу сказать тебе то, что не сказал бы никому другому. Ты всё время проводишь вдалеке от дома. И даже в редкие сюда наезды, обходишь спальню Оды стороной.
– Не твоё дело.
– Как не моё? Там в люльке растёт наследник конунга и мой племянник.
– Это дело не твоё.
– Сегодня не моё, а завтра Ивар отправится к богам в Вальхаллу. Мы с тобой этим миром править станем.
– Это будет без меня.
– То есть ты согласен, чтобы я
– Как у тебя всё просто? Ивар ещё и не думал умирать, а ты шкуру неубитого медведя уже делишь.
– О! Заговорил нормальным языком! А не как прежде – только односложно. Да! Делю! Не могу я больше ждать! Не могу смотреть, как выживший из ума старик державу гробит. Он всех обидел! Всех! Все им недовольны. Как только он умрёт – тот час кровь рекой польётся. Швеция, Дания и наш Селунд в крови утонут. Я о том пекусь, чтобы не случилось горя братоубийственной войны.
– Как можно это заранее предотвратить?
– Очень просто. Ивар ещё при жизни провозгласит внука наследником и меня опекуном при нём. Тогда причиной распрей смерть конунга не станет. Власть Харальда, и моя при нём, будет законной. Я знаю ярлов. Далеко не каждый закон рискнёт переступить.
– Уж лучше каждый день ходить с дубиной на медведя, чем самому стать зверем, таким, как ты.
– Каждому своё. Лезть на трон по трупам я тебя не заставляю. Ты дал согласие, чтобы я стал регентом при твоём сыне. Спасибо и на том.
– Я не давал.
– Давал, давал. Я поеду к Ивару и на тебя сошлюсь.
– Делай, что хочешь, только отстань.
– Уже отстал. Но совет последний – ночуй, братишка, в спальне у своей жены. А то начнутся пересуды. Нам это надо?
– Отвали!
– Кто в твоей семье мужик, ты должен был сразу показать. А ты всё свою жену жалеешь. Как же! Она страдает! Господи! По ком? По грязному вонючему берсерку.
– Ты уходил уже, ну так иди!
– Сейчас ты услышишь, как я тебя люблю. Послал я в Хедебю мне верного Бейгаза. Он сделает всё за тебя и все преграды к твоему счастью устранит.
– Что? Не понял!
– Узнав, что нет берсерка, Адель тебя полюбит. Так женщина устроена. Я знаю, они без мужика не могут жить.
– Мы знали разных женщин, к счастью. Что ты творишь? Ты приказал убить Вальдира?
– Всё для тебя, мой брат. Всё только для тебя, для твоего счастья.
– Нет, не боги, при рождении в твою душу жизнь вдохнули. Злой дракон Фафнир стоял у колыбели и заколдовал тебя. Чудовище! Ты мне не брат. Твои братья – змей Ермунганд, колдун Хрейдмар и кровавый волк Фенрир.
Хрёрек оттолкнул Хельги и выбежал из охотничьего домика. Оставшись один, ярл Селунда усмехнулся, ощерив зубы:
– Вот и делай добро людям. Сам вечно будешь виноват.
***
Хугин вздохнул:
– Да, не спокойно в шведско-датском королевстве.
Мунин добавил:
– Я думал всё утряслось, но вот беда! Опять кипят внизу под нами страсти роковые.
Хугин проворчал:
– Мебель в этом виновата. Претендентов много – а трон один. В нём каждый хочет посидеть.
Глава 7
Ода кормила сына грудью, когда в комнату вбежал Хрёрек. Молодая мама сразу отвернулась к нему спиной.
– Извини, я без предупреждения, – он смущённо остановился рядом с дверью.
– Что-то случилось? – она взглянула на него через плечо. Хрёрек никогда не позволял себе появляться в спальне без приглашения Оды.
– Да, случилось.
– Ты едешь к моему отцу?
– Нет. Не сейчас.
– Ты передумал просить у него разрешение на развод?
– Нет, нет. Об этом не беспокойся. Я сделаю всё так, как обещал. Вы будете все вместе: ты, Вальдир и ваш ребёнок.
Ода прикрыла грудь платком и встала на ноги, развернувшись к мужу:
– Я вижу что-то случилось. Рассказывай!
– Хельги послал людей убить Вальдира.
Адель замерла. Платок соскользнул на пол, обнажив грудь с прижавшимся к ней малышом. Голос пропал, она прошептала:
– Что же делать?
– Потому и прибежал. Я прямо сейчас без промедлений выезжаю.
– В ночь?
– Да. Это его слуга Бейгаз. Он в числе воинов, которые сопровождают Тору.
– Ещё вчера утром она уехала.
– Поэтому нельзя мне медлить.
Адель подошла вплотную к Хрёреку и поцеловала его в щёку:
– За всё тебе огромное спасибо! Мне повезло, что за тебя я замуж вышла. Ты настоящий человек и подлинный мужчина. Я верю, что всё у тебя получится.
Глава 8
Тора стояла у окна и смотрела, как, сидя за столом, Вальдир читает письмо Оды. Она не смогла удержаться и по пути в Ходово прочитала его. Там было написано следующее: «Любимый, здравствуй! Мы первый раз общаемся с тех самых пор, как по велению судьбы превратной покинули наш милый Адельсё. Спасибо Торе. Сразу хочу обрадовать тебя. Твой сын растёт не по дням, а по часам. Я назвала его Харальдом. Думаю, что ты не против такого имени для сына. Хрёрек ко мне так и не притронулся, как и обещал. Он на днях собирается ехать в Упсалу развод у Ивара просить. Не знаю, что из этого выйдет. Но надеюсь. Как ты там? Думаю, что всё у тебя хорошо. Ведь каждый новый день с молитвы о тебе я начинаю. И засыпаю мысленно с тобой, любимый. Как тяжело в разлуке. Впрочем, не буду ныть, чтобы грусть-тоску на тебя не нагонять. Всё хорошо, вот только наглый Хельги прохода не даёт. Но не беспокойся, при мне всегда подарок твой. Он защитит меня. По поводу твоего вопроса об отмене клятвы – я жду тебя. Жду и люблю. Приезжай! Я соберу все вещи, чтобы готовой быть к отъезду. Куда? Да хоть куда! В лачугу рыбака, в лесной шалаш или в вежу лопарей. Лишь бы быть нам вместе. Всегда с тобой отныне и до скончания веков. Люблю, люблю, люблю. Твоя жена навеки».
У Торы было хорошее настроение. Она уже всё для себя решила. Это последняя её встреча с берсерком. Последняя в этой жизни. И она смотрела на него, смотрела и смотрела: «Ненаглядный, красавец! Как жалко, что не мой. Эх, начать бы жизнь сначала. Но нет пути назад. И поделом тому, кто очень грешен. И очень хорошо, что я заканчиваю свой земной путь добрыми делами. Прощай, мой милый. Сейчас я выйду из избы и исчезну из вашей с Одой жизни навсегда. Наверно, это плохо, самой поставить точку в жизненном пути, начертанном богами. Но правильно. Я больше не увижу счастья. Другого мне не надо, а это занято. Что ж…, спасибо тебе и на том ужасно короткая и такая никчёмная жизнь моя. Я познала любовь, жестокую и безнадёжную, как свет звезды во мраке ночи на горизонте океана. Обманчиво он манит корабли, но души моряков этот свет не греет».