Ратибор и Ода. Третья книга
Шрифт:
Вальдир закончил чтение, соскочил с лавки и начал ходить взад и вперёд. Подбежал к девушке и возбуждённо схватил её за руки:
– Тора! Я отец! Не верю! Но это так! Спасибо, боги! У меня есть сын! И скоро я их встречу! Мою жену и сына. Жену мою! Нашу любовь обвенчали боги. Поэтому мы супруги!
– Я рада за вас. Но мне пора прощаться.
– Ты уходишь?
– Да. Я выполнила всё то, что хотела сделать. Помочь вам. На этом моей миссии конец. Не буду перед твоим носом больше мельтешить. Надеюсь, ты меня простил. Хотя бы на словах.
– Да! Не беспокойся!
Тора засмеялась:
– Это лишнее. Но всё равно спасибо. Прощай, берсерк навеки. Завтра утром навсегда я уезжаю.
– Я провожу.
– Не стоит.
– Не спорь, я провожу хотя бы до ворот.
Они вышли на крыльцо. Дни становились всё длиннее. Снег почти растаял. Новорождённый месяц скучал на небе, слабо освещая путь.
– О, как темно! Барри, скорее факел принеси!
– Ничего, со мною слуги. До постоялого двора здесь совсем рядом. Хедебю – малый городок. Слышишь? В такой поздний час кто-то к тебе скачет. Давай его дождёмся, и я уеду. Что-то тревожно мне на сердце. Ничего, если здесь я минутку постою.
– Конечно, ничего. Барри! Где ты запропастился?
В ворота въехали три всадника. Один из них сразу побежал к крыльцу. В этот момент из дверей вышел Барри и осветил лицо приезжего. Это был Хрёрек.
Первая стрела воткнулась Вальдиру в правое плечо. Вторая попала в сердце. Должна была попасть. Но Тора бросилась на грудь берсерку и сразу же обмякла в его руках.
– Схватить Бейгаза! – крикнул Хрёрек. – И немедленно казнить.
Его слуги бросились к забору, на котором слабый свет факела едва высвечивал силуэт лучника. Он успел пустить стрелу в третий раз. Но рука дрогнула от предчувствия скорой смерти, и стрела воткнулась в «молоко» далеко от цели, задребезжав в бревне стены.
Раненную Тору занесли в дом. Стрела проткнула грудь насквозь. Её сломали и выдернули из тела девушки. Кровь лилась ручьём.
– Барри, скорее к лекарю беги!
– Не надо! Всё кончено, – рыжая дева взяла холодными руками теплые ладони любимого берсерка, – не терзайся. Мне хорошо. Мне очень хорошо. Я счастлива, что всё так случилось. Я умираю, но при этом рядом ты сидишь. Мечты сбываются. Вернее, уже сбылись. Осталась лишь одна.
Её голос постепенно затихал и Вальдиру приходилось, чтобы услышать, склоняться к ней всё ниже и ниже:
– Какая?
– Поцелуй. Он ни к чему тебя теперь не сможет обязать. Но я с твоим поцелуем на губах этот мир покину. Помоги мне умереть счастливой.
Он не стал заставлять себя уговаривать и поцеловал её в губы.
– Прощай! И отойди в сторонку. Пока есть силы, хочу сказать два слова брату.
Место Вальдира занял Хрёрек:
– Тора! Держись! Сейчас прибудет лекарь.
– Не трать напрасно моё время. Спасибо, что у меня был такой брат, как ты. Я это не ценила. А зря. Теперь уже поздно что-нибудь исправить. Прости меня…
– За что?
– Не перебивай, прошу! В смерти Сольвейг я виновата.
– Ты? Ты наговариваешь…
– Это правда. Я дала Хельги
Бледный Хрёрек встал с кровати, сжал кулаки и уперся взглядом в потолок.
– Это была моя идея подослать к Оде ворожею, которая бы ей нагадала Хельги в женихи. Но судьба распорядилась по-другому. Всё не так. Иначе. Запутав всё в клубок. Я много ещё плохого в жизни совершила. Теперь я каюсь и прощения прошу. Прошу тебя мой милый Хрёрек, прости свою сестру. Мне жить осталось два мгновения. Прости!
– Нет, не могу. Такое не прощают.
– Что ж понимаю. Но умираю с надеждой, что ты меня когда-нибудь простишь.
Она закашлялась кровью и по телу побежали предсмертные судороги. Вбежавший лекарь сел уже рядом с телом, испустившим дух.
***
Мунин, кивая клювом, пробормотал:
– Главное в жизни не каким ты родился, а каким ты умрёшь.
Глава 9
Узнав, что Хрёрек срочно уехал в Ходово, Хельги пришёл в бешенство. Он понял, что тот туда поехал, чтобы помешать Бейгазу убить берсерка: «Что ж, раз ты поступаешь так со мной, то и я вправе поступить с твоей женой так, как мне заблагорассудится».
Явившись в дом брата, он обнаружил, что спальня Оды закрыта на засов: «Чертовка! Она уже готова к моему визиту». Он позвал своего телохранителя Свейна и приказал ему постучать в дверь её спальни и сказать, что есть срочные известия из Ходово. Тот так и сделал. Уловка удалась: Ода тут же распахнула дверь и Хельги ворвался в комнату. Он бросил жену брата на кровать и сорвал с неё накинутый второпях лёгкий сарафан. Адель не была готова к нападению и отбивалась как могла. Одной рукой она стала искать кинжал, лежащий под подушкой.
– Ты это ищешь, ведьма? – Хельги держал в руке её оружие защиты.
– Убирайся или я закричу.
– Кричи!
Он бросил кинжал на пол и порвал на ней тонкую ночную рубашку:
– О! Как я давно хотел вас лицезреть, эти два холма, дарованные Фрейрой.
Ода закричала:
– Помогите! Все сюда, на помощь.
– Зря надрываешь голос. Мои воины никого не пустят, – он не торопился овладеть Одой, желая растянуть долгожданное удовольствие.
– Ты никого не боишься? – Адель бросала в Хельги всё, что попадалось под руку: подушки, детские бирюльки, ковш с водой, зажженную свечу.
Но это не вредило ярлу, а только разжигало в нём пламя страсти:
– Кого бояться? Твоего мужа? Что он сделает? Он слабый воин и мужик, судя по всему, не очень.
– С чего ты это взял?
– Кто, скажи, из настоящих мужиков поедет спасать любовника супруги? Только безвольный подкаблучник, который не способен противостоять такому воину, как я.
– Я пожалуюсь отцу.
– Твой отец ждёт участи твоей подруги, которая убита по моему приказу. Он стар. Ему давно пора на покой в Асгард в славную Вальхаллу. Что он сделает? Отравит меня так как отравил Хрольва? Брата твоего.