Разбойники из Рэттлборджа
Шрифт:
КУПЕРСОН (продолжает; зовет). Полегче, джентльмены!
Двое МУЖЧИН продолжают спорить. Куперсон оглядывается на Джесс.
КУПЕРСОН (продолжает). Один момент, мисс Уокер.
Куперсон неторопливо подбегает к спорящим Мужчинам.
У одного из них разбитая бутылка, у другого нож.
Правой рукой Куперсон извлекает один из двух револьверов. Целится в землю.
БАМ.
Двое
Куперсон извлекает второй пистолет. Тут же нацеливает оба ствола на левые коленные чашечки мужчин.
КУПЕРСОН (продолжает). Бросайте оружие, если не желаете хромать до конца жизни. Клянусь Христом Всемогущим, второй раз я просить не буду.
Мужчины смотрят на него, жар спора быстро остывает.
Первый бросает нож; второй швыряет горлышко бутылки к парикмахерской.
Куперсона опускает пистолеты, но держит их наготове.
КУПЕРСОН (продолжает). Из-за чего ссоритесь? Девушка? Кто-то сжульничал в картах? Кто-то оскорбил ботинки или шляпу другого? Поверьте, ребята, что бы это ни было, оно не стоит того, чтобы получить нож, фингал, пулю в ноге или арест. Подберите шляпы.
Мужчины идут к своим шляпам и надевают. Оба смотрят в землю.
КУПЕРСОН (продолжает). Чарли, иди на север, Хаскелл, а ты на юг. Если кто из вас повернется — даже на миг — брошу за решетку на целую неделю за нарушение покоя. Если у вас вопрос, требующий юридического решения, приходите утром в суд. Теперь шагайте.
Каждый Мужчина кивает, разворачивается и уходит.
Куперсон возвращается к Джесс Уокер, ее глаза колеблются между уходящими мужчинами. Он убирает оружие в кобуру.
Джесс, впечатленная, глядит на Куперсона.
КУПЕРСОН (продолжает). Простите, мисс Уокер.
Куперсон берет Джесс под руку и продолжает путь.
ДЖЕСС. Почему я вам не нравлюсь, помощник? Потому что я вдова? Или потому, что необразованная и не знаю о северном сиянии? Потому что меня дома ждет дочь, или из-за того, что зарабатываю, надевая нескромные наряды?
КУПЕРСОН. Вы тут не при чем, просто я верю в Господа.
ДЖЕСС. Зачем же вы вообще приехали в Рэттлбордж, если вам не нужны жена, семья, ничего? Почему вы не стали юристом, на которого учились?
КУПЕРСОН. Рука дьявола смешала законы на востоке — запутала даже добро и зло — и я больше не мог служить Ему в этой замысловатой и показушной системе. А здесь я могу трудиться во славу Его и помогать Его народу.
ДЖЕСС. Но вы все время провожаете меня домой, меня! Вы выбираете меня, хотя вас обожают все девушки — а Энни и Стейси куда красивее меня — но вы выбираете меня, и каждый раз я думаю: «В этот раз, в этот раз он зайдет ко мне». Но нет, вы никогда не заходите.
Куперсон смотрит на расстроенную женщину и качает головой, в чем-то даже сокрушенно.
КУПЕРСОН.
Джесс хочет ответить, но качает головой и отворачивается.
Дом — маленький, с двускатной крышей и небольшим чердаком, служащим вторым этажом. Синий лунный свет проникает сквозь окружающие деревья, орошает простое, неокрашенное дерево.
Куперсон и Джесс подходят к двери.
ДЖЕСС. Спасибо, что проводили меня домой, помощник.
КУПЕРСОН. Спокойной ночи, мэм.
Джесс кивает и входит в дом, мрачная и отвергнутая.
Куперсон стоит снаружи, пока Джесс не закрывает дверь.
Куперсон отворачивается от дома и идет к дороге.
Он стискивает зубы и начинает потеть. Оборачивается и снова смотрит на дом Джесс.
У помощника происходит внутренняя борьба.
После минутных раздумий Куперсон идет к передней двери, но прямо перед ней сворачивает к близлежащим деревьям и скрывается.
КУПЕРСОН (продолжает; про себя). О боже.
Куперсон глубже заходит в рощу, примыкающую к дому. Его лоб блестит от пота. Он оборачивается и снова смотрит на дом Джесс.
Куперсон заглядывает в окно спальни в задней части дома.
БЕТТИ, девочка пяти лет, спит у себя в кровати.
КУПЕРСОН (продолжает). Боже.
Куперсон смотрит на длинные ресницы Бетти… и пухленькие губки… и длинные золотые волосы… и тонкие пальчики. В его глазах стоят слезы.
Бетти поворачивается на постельке в горошек; с левого плеча соскальзывает пижама.
Куперсон смотрит на нее с похотливым выражением. Он застыл в крайнем напряжении. Он проглатывает, пока его взгляд блуждает по ее лицу, рукам и непорочной шейке…
Куперсон бьет по стволу дерева, за которым прячется. Бьет еще. И еще.
Помощник смотрит на ободранные и кровоточащие костяшки. Отворачивается от окна и уходит из рощи под внимательным голубым оком луны.
Уолтер, крошечный кукольник, идет по пыльному проселку домой — к желтому, одноэтажному зданию с участком в пол-акра.
Приближается к деревянным воротам, окружающим его собственность. На воротах вырезаны головы четырех деревянных стражей: оскал медведя, пасть собаки, зубы аллигатора и рык льва.
Взявшись за голову льва, Уолтер распахивает ворота и входит на свой участок. Захлопывает за собой ворота и идет по тропинке, мощенной камнем, к двери.
Он не видит поблизости человека, что наблюдает за ним из тени деревьев.
Этот человек — Авраам Вайсс.
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)