Разоблачение Клаудии
Шрифт:
– Из управления шерифа, – представился Говард Чемп. – Хотели бы поговорить с жильцами этого дома.
– Мы не одеты, – сказал мужчина. – Сейчас, только накинем что-нибудь.
– Хорошо, подождем, – согласился Чемп.
Накануне утром Говарду сообщили про странную встречу в блинной «Вестерн панкейк хаус». Поскольку ресторан «Картинная галерея», где работала Клаудия, находился всего в паре кварталов от полицейского управления, Чемп решил тем же вечером наведаться к ней в гости.
Обеденный зал «Картинной галереи» был оформлен в стиле борделя девятнадцатого
Когда Чемп представился и спросил, где можно найти мисс Яско, блондин-менеджер заявил, что Клаудия занята и не будет разговаривать с полицейскими в клубе, если у них нет ордера. Поэтому Говард решил нанести ей визит. Он позвонил своему брату Дону, тоже работающему в полиции, и попросил быть свидетелем допроса.
Теперь, топчась на крыльце, Говард подозревал, что и этот день пройдет впустую.
Наконец бородатый мужчина вернулся и отпер дверь. Он был высоким – метр восемьдесят – худым и довольно мрачным на вид.
– Как вас зовут? – спросил Дон Чемп, когда они вошли в дом.
– Роберт Рэймонд Новатни. Так в чем дело?
– Я знаю, что здесь живет молодая женщина по имени Клаудия Яско, – сообщил Говард Чемп. – Мы хотели бы задать ей пару вопросов.
Новатни указал в сторону лестницы, приглашая их пройти на второй этаж. Полицейские последовали за ним и очутились в гостиной – довольно обшарпанной, но чистой. Полки были заставлены научной фантастикой и книгами по психологии и философии.
– Кто здесь такой книголюб? – спросил Дон Чемп, и Новатни смерил его злым взглядом.
– Я.
Из спальни, шаркая ногами, на шум вышла высокая женщина в белой рубашке, видимо, не совсем проснувшаяся.
– Ты зачем меня разбудил, Бобби?.. – пробормотала она. – Что такое?
– Утром перед сном приняла лекарство, – пояснил Новатни. – Она работает до трех, поэтому спать ложится часа в четыре, а то и в пять, и если ее поднять раньше двенадцати, будет как зомби.
Глаза у женщины были закрыты, она сонно покачивалась из стороны в сторону.
– Эй, Лоди! – окликнул ее Новатни. – Очнись.
– Вы Клаудия Яско? – спросил Говард.
Женщина кивнула, по-прежнему не открывая глаз.
– Мы из окружного управления шерифа, хотели бы с вами, Клаудия, поговорить. Вы должны нам помочь.
Она кое-как разлепила веки, став похожей на прищурившуюся кошку.
– Я?.. Помочь? Прямо сейчас?..
– Начнем с того, какие препараты вы приняли, – уточнил Говард.
– Халдол [1] и когентин [2] . Это лекарства, их мне выписал врач. Наркотики я не принимаю.
1
Халдол – нейролептик, применяется при шизофрении, маниакальных состояниях, психозах и других заболеваниях, сопровождающихся
2
Когентин – препарат, используемый для устранения нейролептических расстройств.
– Это хорошо, – сказал Дон Чемп. – И где вы берете эти препараты?
Клаудия, до того смотревшая на Говарда, резко повернулась к Дону и, потеряв равновесие, чуть на него не упала.
– У-у-упс, простите… Я еще толком не проснулась. Что вы спросили?..
– Я спросил, где вы берете препараты?
– У меня проблемы с психикой. Халдол – очень сильный психотропный препарат. Вы же в курсе, зачем он нужен?
Дон Чемп кивнул.
– Так вот, их выписывает мне психиатр, он лечит меня от шизофрении. Скрытого типа. Ну, вы и сами, наверное, знаете, что это такое…
– Лучше расскажите, – попросил Говард.
– Это когда временами я отключаюсь, но по большей части в себе. Еще бывает другой вид шизофрении, когда… А, ну да ладно. А то совсем запутаетесь.
– Да, именно, Клаудия… Или лучше Лоди?
Он улыбнулась и кивнула в сторону Новатни.
– Так меня прозвал Бобби.
– Что ж, тогда, наверное, пусть будет Клаудия. Мы хотели бы поговорить с вами обоими наедине. Хорошо? Мой брат, Дон, пообщается с Бобби на кухне, а мы с вами останемся здесь.
Она пожала плечами очень чувственным тягучим движением. Даже в полубессознательном состоянии эта женщина излучала сексуальность.
– Клаудия, вы завтракали недавно в блинной «Вестерн панкейк хаус» на севере Колумбуса?
– Вы про ту закусочную в «Патио-центр» на Морс-роуд?
– Да, про нее.
Она задумалась на минуту, потом смущенно подняла глаза.
– А о чем вы спрашивали?
– Вы были там?
– Да, завтракала.
– И вы разговаривали с двумя полицейскими?
– Я… не помню…
Она протяжно зевнула.
– С патрульными Бринкманом и Смитом. Вы подошли и сказали, что знаете подробности убийства Микки Маккана.
Клаудия вдруг встрепенулась и, разом придя в себя, испуганно посмотрела в сторону кухни.
– Здесь я не могу об этом говорить!
– Почему?
– Бобби меня убьет. Все, я покойница!
– Может, лучше поедем в участок?
– Тогда вам надо сказать Бобби, что вы меня арестовываете… Из-за фальшивого чека, например. Только вытащите меня отсюда!
– Хорошо, – сказал Чемп. – Я все устрою.
Телефона в доме не было, поэтому Говард прошел на кухню и попросил брата связаться с участком по рации из автомобиля.
– Обычная процедура, – заверил он Новатни, который заметно разволновался. – Слушайте, а у вас есть кофе? Лоди буквально валится с ног. Может, хоть с кофеином проснется?
Новатни достал из шкафа початую банку. Сыпанул в чашку три полных ложки растворимого кофе, плеснул горячей воды из-под крана, размешал и шагнул было к гостиной. Однако Говард его остановил.