Разоблачение суккуба
Шрифт:
Мы как раз расплачивались по счету, когда вернулась Фоэба, переодетая из униформы в трико для танцев. Она повела нас обратной дорогой через сверкающие лабиринты казино в гораздо более тихие задние помещения, и дальше — к служебному входу на сцену театрального зала, который еще не был открыт для публики. В помещении было пусто, только двое рабочих собирали и устанавливали столики в зрительном зале. Стук молотков эхом разносился по всему театру. Через мгновение я увидела мужчину, который сидел на краю сцены, и была очень удивлена,
— Фоэба, ты рано.
— Я хотела тебя кое с кем познакомить, — сказала она. — Маттиас, это мои друзья — Бастьен и Джорджина. Джорджина переезжает сюда через месяц.
Маттиасу на вид было лет тридцать или чуть больше. Он имел песочного цвета волосы, настоятельно требовавшие стрижки; впрочем, эта растрепанность была ему к лицу. Он снял очки в тонкой металлической оправе, чтобы получше рассмотреть меня. Я тут же подумала: Яну такие очки пришлись бы по вкусу, но, в отличие от Яна, Маттиасу они, вероятно, были необходимы. Маттиас пару раз моргнул, а потом удивленно поднял брови.
— Вы танцовщица, — сказал он мне.
— Ну, в общем да. Как вы догадались? — По совету Фоэбы я подтянулась и приосанилась, пока мы шли сюда по задворкам, но едва ли этого было достаточно, чтобы опознать во мне танцовщицу.
Маттиас встал и осмотрел меня с головы до ног, не искоса, с осуждением, но как смотрят на произведение искусства, прикидывая, во что оно может обойтись.
— Это видно по тому, как вы двигаетесь и стоите. В этом есть такая грация и энергия. Совсем как у нее. — Маттиас кивнул в сторону Фоэбы. — Вы часом не сестры?
— Нет, — ответила Фоэба, — но мы брали уроки у одних учителей.
Бастьен прыснул со смеху.
Маттиас кивал, приведенный в полный восторг. Он схватил в охапку свои бумаги и торопливо перелистывал страницы.
— Да… да… мы можем использовать вас здесь и здесь. — Он остановился, проверив еще несколько мест. — И здесь. А может быть, даже здесь. — Он вскинул голову, голубые глаза сияли от воодушевления. — Давайте-ка взглянем, на что вы способны. Фоэба, покажи вступление ко второму номеру.
Фоэба отреагировала мгновенно — прыжком переместилась на центр сцены и замерла, вытянувшись в струнку. Маттиас начал отсчитывать такты. Когда они закончили, хореограф бросил на меня выжидательный взгляд.
— Теперь ты сделай это.
Я хотела было отказаться, сославшись на то, что, мол, я на каблуках и в платье, но потом поняла: девушки выступают в шоу именно в такой «униформе». Так что я заняла место рядом с Фоэбой и повторяла все ее движения под счет Маттиаса. Мы повторили комбинацию, а на третий раз мне уже почти не нужно было смотреть на Фоэбу. Потом Маттиас перешел к другому номеру, чуть более сложному, и представление повторилось — я копировала движения Фоэбы. Когда мы закончили, Маттиас одобрительно прищелкнул языком.
— Очаровательно, — подвел итог он. — Скажите мне, подружки, где вы учились танцевать, и я найму на работу всех ваших однокашников. — Он вернулся к бумагам и стал что-то наскоро записывать. — Фоэба, ты можешь одолжить ей какую-нибудь одежду для репетиции?
Фоэба подмигнула мне.
— Уверена, мы что-нибудь подыщем.
Я переводила взгляд с нее на Маттиаса.
— Репетиция?
— Так точно, — сказал Маттиас, не отрываясь от записей. — Именно этим мы и занимаемся, чтобы подготовиться к выступлению.
— Ты ведь хотела выступать на сцене, или нет, Люси? — подтрунивал Бастьен.
— Я все понимаю… но я перееду в Лас-Вегас только в январе, — объясняла я. — Я улетаю домой завтра вечером.
Маттиас наконец оторвался от своих бесценных заметок, причем с такой же болью во взгляде, как у Сета, когда его отрывали от работы над книгой.
— Но сейчас ведь ты здесь, не так ли? Почему бы не начать, если, конечно, у тебя нет других планов?
Я беспомощно взглянула на Бастьена и Фоэбу, которые лыбились, как идиоты. Инкуб дружелюбно обнял меня и сказал:
— Конечно, у нее нет никаких планов.
Секунду поколебавшись, я медленно кивнула, ошарашенная тем, как быстро тут решаются дела.
— Я… я с удовольствием порепетирую.
ГЛАВА 8
Трудно поверить, что еще пару дней назад я сомневалась: неужели меня действительно переводят? А сейчас уже подписалась на работу в шоу в Лас-Вегасе. Все происходило так быстро, просто почва уходила из-под ног, а радостное подбадривание Фоэбы и Бастьена только ускоряло ход событий.
В раздевалке мои проблемы с одеждой были решены. Бастьен вскоре нас покинул якобы для того, чтобы пропустить стаканчик и испытать удачу за столом для блекджека. Как только он ушел, Фоэба наклонилась ко мне и заговорщицким шепотом сказала:
— Давай биться об заклад. Сколько ты дашь за то, что он вернется победителем?
Я рассмеялась и шепнула в ответ:
— Я не стану биться об заклад. Ты точно не работала с ним раньше?
Конечно, инкуба, которого тянет в койку, приметить несложно, но мне нравилось, как искусно Фоэбе удаётся примечать мельчайшие особенности в поведении моего старого друга.
— Нет, — ответила она с улыбкой. — Просто мне знаком этот тип мужчин.
Постепенно стали подходить другие танцовщицы, Фоэба знакомила нас; большинство радовались, что группа пополнилась новичком. Танцовщиц для шоу все еще не набрали, и все находились в нетерпеливом ожидании, когда же наконец это случится. С моим появлением цель стала на шаг ближе, но вообще это меня удивило: почему их до сих пор некомплект. Насколько я могла судить, стоит только появиться новому шоу, как девушки выстраиваются в очередь, чтобы попытать счастья попасть в шоу-бизнес. Фоэба подтвердила мою мысль.