Разорванная связь
Шрифт:
Да пошел он. Я скрещиваю руки и откидываюсь на спинку кресла. — Я не выйду из этой машины.
Водитель тут же встает с переднего сиденья и подходит ко мне, чтобы открыть дверь, как будто надеется, что я уступлю его боссу только из-за одного этого маленького акта внимания.
Шутка, мне плевать.
— Я не знаю, почему тебе нравится, когда тебе угрожают, Фоллоуз, но будь уверена, я сделаю все, что потребуется, чтобы вытащить тебя из этой машины. Мы здесь, чтобы поужинать с остальными твоими Связными, убери телефон и двигайся.
Я выхожу из машины,
Раздражение ползет по моему позвоночнику, но прежде чем у меня появляется шанс сорваться и наброситься на них обоих, Норт отстраняет его вежливым кивком головы и говорит: — Я уверен, что ты сможешь поесть здесь сегодня, если очень постараешься, не будучи при этом полной грубиянкой, Фоллоуз. Никакого членовредительства не требуется.
Он поворачивается и идет по дорожке, ведущей к входной двери, не оглядываясь на меня, пока мой мозг суетится над его словами. Членовредительства? Что, черт возьми, он имеет в виду?
И тут меня осеняет.
«Я скорее воткну булавку себе в глаз, чем приму что-либо от любого из них». Именно это я только что написала Атласу, а Норт был недостаточно близко, чтобы прочитать сообщение через мое плечо. Ублюдок.
Горячий румянец заливает мои щеки и спускается по всему телу. — Ты, гребаный мудак! Ты прослушиваешь мой телефон?
Он поправляет галстук и шагает в сторону дома, его длинный шаг означает, что мне придется бежать трусцой, чтобы догнать его, но я не позволю ему просто так уйти от меня. — Это грубое вторжение в частную жизнь...
— Нет, это последствия твоих действий. Это мой телефон. Я предоставил тебе доступ к нему, чтобы иметь возможность связаться с тобой, а не для того, чтобы ты ныла Бэссинджеру о привилегиях, которые я тебе уже предоставил. Ты ходишь в колледж благодаря мне. У тебя есть кровать, чтобы спать, еда, чтобы есть, доступ к твоим Связным и телефону благодаря мне. А что я получаю взамен? Соплячку в качестве Связной, которая сидит и жалуется на людей, которых предала.
Норт открывает входную дверь, прижимая палец к сканеру, потому что, конечно же, он живет в помпезном, авангардном доме в эксклюзивном закрытом поселке. Затем он входит, не взглянув в мою сторону, чтобы убедиться, что я следую за ним.
Я могу убежать.
Чип больше не имеет для меня значения, смерть звучит не так уж плохо, когда альтернатива — остаться здесь с этим гребаным мудаком, который думает, что владеет мной только потому, что мы связаны друг с другом. Да кем он себя возомнил? То, что он член совета, не делает его богом, черт возьми!
Я уже собираюсь либо сбежать, либо порвать Норта на куски, когда замечаю водителя, который теперь держит переднюю дверь открытой для меня, отводя глаза от
Мои щеки пылают.
Неужели он побежит за мной, остановит меня, повалит на землю и будет ругать за то, что я злодейка по отношению ко всем этим достойным мужчинам в нашем обществе? Теперь я представляю, как вся команда ТакТим появляется из ниоткуда и уносит меня к чертям собачьим. Боже, мои кости все еще болят с того раза, когда они нашли меня и притащили сюда, я не хочу пройти через это снова.
Я вхожу в особняк и стараюсь не ошалеть от его вида. Мраморные полы, мягкие ковры, картины на стенах — все выглядит так чертовски дорого, что я боюсь дыхнуть на что-нибудь и разбить.
— Сюда, Фоллоуз.
Я вздрагиваю от дикого тона Норта и бегу за ним, стараясь не выглядеть такой же испуганной, какой и являюсь. На стенах висят картины с изображением множества старых, богатых парней, вероятно, поколений мужчин Дрейвен, и начинаю чувствовать себя слишком чертовски запуганной, чтобы функционировать.
Коридор длинный и более широкий, чем к моей комнате в общежитии, с дверями, ведущими в другие огромные, богато украшенные помещения. К тому времени, как мы оба доходим до столовой, я могу с уверенностью сказать, что не смогла бы выбраться отсюда, даже если бы мне заплатили, и это, возможно, как раз то, что нужно Норту.
Я замираю в дверях при виде огромного стола, за которым легко могут разместиться тридцать человек, и Норт пользуется случаем, чтобы обхватить пальцами мой локоть и подтащить меня к одному концу, усадив на место рядом с Гейбом, который уже накладывает себе тарелку с жареным мясом.
Он едва взглянул на меня, но поприветствовал Норта, который занял место во главе стола справа от меня. Никто не разговаривает, и я угрюмо сижу, размышляя о прослушивании моих телефонных разговоров и о том, что теперь это моя жизнь. Норт наполняет тарелку всем понемногу и без слов подносит ее мне.
Контролирующий засранец.
Я не хочу есть из принципа, но как только потрясающий запах доносится до моих ноздрей, мой желудок урчит, и я сдаюсь, накладывая себе еду.
За столом тишина, слышны только тихие звуки наших столовых приборов, аккуратно скребущих по тарелкам. Еда потрясающая, но я не могу наслаждаться ею из-за напряжения в комнате. Мне хочется просто вдохнуть его до дна, а потом попроситься обратно в пустую оболочку комнаты, которую я теперь называю домом, но со всем, что произошло сегодня, я не уверена, что это возможно.
— Как твои занятия, Фоллоуз?
Я поднимаю взгляд на Норта, но он по-прежнему не смотрит на меня. Я размазываю свою морковь по тарелке, задаваясь вопросом, какого хрена он вообще притворяется, что ему не все равно. — Все в порядке. Я уже наверстала упущенное, и у меня появилось несколько друзей.
Норт сужает глаза, глядя на Гейба. — Кто?
Мой рот открывается. Ну, думаю, я должна быть счастлива, что мои подозрения подтвердились. Он крутился вокруг меня, чтобы шпионить для Норта. Чертовски идеально.