Разорвать порочный круг
Шрифт:
Второй же частью наказания для жены должна была стать беременность, с которой тянуть больше не стоило, и раз обстоятельства позволяли, можно было позаботиться о том, чтобы домой девчонка вернулась уже понесшей. И в первое время было очень даже заметным, какой скованной и напряженной была под ним Старк, как отрешенно себя вела, и нельзя было оставить такое поведение без внимания. Однако он не стал торопиться с тем, чтобы что-нибудь начать предпринимать, и некоторое время выжидал, ничего не изменяя в своем обращении с женой, давая девушке время освоиться, принять новые условия. Он рассчитывал посмотреть на ее реакцию и поведение, и уже исходя из этого либо оставлять все, как есть, либо слегка изменять свое поведение и подход к жене. Однако и в этот раз Санса превзошла все ожидания: за пару дней она успокоилась, расслабилась в постели; начало чувствоваться, что жена смирилась со своим положением и была готова послушно выносить
Несомненно было занимательно играть с девчонкой, правильно угадывать, где надо быть жестче, где нежнее, где настойчивее, где лучше уступить, где поощрить, а где — наказать. Но куда отраднее было видеть результат своих стараний, подмечать, как изменяется ее поведение, медленно уходит спесивость. А еще более приятным было получать отдачу: ощущать, что жена начинала получать удовольствие от близости с ним, уже не только старалась подстроиться под него, но и сама поддавалась ему навстречу, притягивала к себе, не боялась издать громкого звука, старалась дать к себе более легкий доступ.
Однако затем пришли известия о сборе Джоном Сноу войска для восстания и пришлось воздержаться от сильного воздействия на жену, пришлось отойти в сторону и дать ей время все обдумать. Было слишком рискованным тогда пробовать работать над девчонкой дальше, ибо в любой момент под стены замка мог явиться Старковский бастард, и в этот миг было бы более предпочтительным иметь понятие о состоянии Старк и иметь возможность делать предположения о том, как она может повести себя в той или иной ситуации. При вмешательстве же, дальнейшей проверке или обучении девушки можно было ошибиться и дорого поплатиться за это. Сперва — дать бой Сноу, затем — вновь браться за жену. И так к тому моменту времени ему удалось многого добиться с дочерью Старка, одним из последних подтверждений чему выступало ее поведение при наказании служанки: не мешала расправе, хоть и с бесстрастием и холодом, но действовала в интересах той девушки и, несмотря на невмешательство в процесс наказания, смогла поддержать женщину и при том не дала ей повода думать о том, что ее госпожа не считает наказание необходимым. Это являлось как раз тем, что и надо было Рамси: девчонка принимала правила игры, сочетала в себе бесстрастность и сочувствие, жестокость и справедливость, послушность и свободолюбивость. А значит они двигались в верном направлении.
И всё бы ничего, как вдруг в игру вскочил лорд Бейлиш, намеренно усыпивший его бдительность и воспользовавшийся удачным моментом. Вот это был красивый выход на арену, ничего не скажешь и есть чему поучиться. Жаль, что тогда не получилось забрать с собой и Сансу, и сейчас приходилось сильно изворачиваться, чтобы остаться и при голове, и при беременной жене. Однако, если бы не лорд Амбер, все было бы еще сложнее. Как оказалось, Маленький Джон уже успел наточить острый зуб на Сноу, который не только привел из-за Стены одичалых, что сейчас повадились совершать набеги на земли Амберов, но и показал себя никудышным главнокомандующим, а прибытие на Север Мизинца, под защиту которого попала Санса Старк, да еще и с армией Долины вызывало обоснованное беспокойство. Поэтому-то лорд Амбер и не рискнул ехать в Винтерфелл, а вместо этого обратился к Болтону с просьбой отдать в обмен на Рикона людей для защиты владений от нападений одичалых.
И теперь приходилось таскаться по холоду с этим медленно плетущимся сзади мальчишкой, убить которого без последствий для себя представлялось маловероятным… но не невозможным. Пусть только Сноу даст ему малейший повод, и на одного Старка в этом мире станет меньше. Отпускать мальчишку было невыгодно, однако нельзя было и портить отношения с женой, ведь и без шантажа девчонки было понятно, что мальца трогать не стоит. Но искушение было так велико… И он все-таки оставил для себя лазейку, чтобы и перед Сансой можно было себя оправдать, и Рикона живым не отпускать — специально сказал вчера вечером жене, что будет стрелять по Рикону и в первый раз промахнется. Если же ничего не произойдет и условия сделки будут соблюдаться, то второго выстрела не последует. В ином случае… дичью дня станет Рикон Старк. Дело теперь оставалось за Сноу и Бейлишем, и если они не сглупят, то у мальчишки появится шанс на жизнь.
Их встреча должна была состояться недалеко от Дредфорта в месте, что довольно хорошо просматривалось с башен замка, и, не смотря на маленькую скорость, с которой Болтон ехал туда из-за медлительности шагающего по снегу Рикона, впереди в метрах трехстах, может, чуть меньше уже можно было разглядеть сидящего на гнедом коне Джона Сноу, рядом с которым стоял огромный белый, практически сливающийся со снегом лютоволк, что сейчас навострил уши и пристально всматривался в черных псов, трусящих поблизости от Кровавого. Как оказалось, решение взять с собой в качестве охраны сучек оказалось верным и хорошо так вышло, что прихватил бастард сюда не одну,
Приближаться ближе, чем сейчас, Рамси не собирался и теперь, остановив коня и крикнув собакам «Сидеть», спешился с вороного жеребца, подтянул к себе Рикона и, достав кинжал и пристально поглядывая в сторону Сноу, перерезал веревку, ведущую к связанным рукам мальчишки. И лишь завидевший это Джон выслал своего коня вперед, собираясь подъехать за братом, Рамси громко крикнул:
— Назад! — и быстро притянул мальчишку к себе, приставив нож к его горлу.
Начавший же в сопровождении Призрака рысить к своему брату Сноу, увидев кинжал около шеи ребенка, немного замедлился и, все так же продолжая двигаться дальше, начал присматриваться к Рамси, пробуя понять, остается ли их сделка в силе или отменяется. Ответом же на молчаливый вопрос Волка стал сделанный Болтоном жест рукой не приближаться к нему и последовавший за тем сигнал с требованием остановиться и вернуться назад. И бастард Старка нехотя остановил коня, развернулся на месте и, поглядывая через плечо назад на Рикона и слыша возле себя рык следующего за ним Призрака, поехал обратно.
Когда Сноу возвратился на свою изначальную позицию, болтонский бастард убрал от мальчишки нож и, поставив на землю только что снятый с плеча лук, окинул внимательным взглядом дорогу перед ним, оценивая разделявшее его от второго бастарда расстояние. В их сделке не было оговорено, каким образом произойдет передача младшего Старка, так что он пока никаких условий не нарушил и был в праве требовать, чтобы до Джона Рикон дошел сам. Конечно, было явно видно, что своим непонятным требованием он заставил Волка начать беспокоиться и волноваться, припугнул его, однако именно на это и был сделан изначальный расчет. Если же здесь, кроме Сноу, притаились в пролеске или в кустарнике еще какие-то люди, то его непредвиденный поступок должен был вынудить их начать нервничать, и если так оно и было, то оставалось лишь выманить их сюда своим следующим шагом. И с усмешкой посмотрев на стоящего спиной к нему мальчишку, Рамси положил свои руки ему на плечи и прошептал прямо в ухо:
— Беги к своему брату. Чем быстрее добежишь, тем скорее увидишься с ним, — произнес он, похлопывая брата своей жены по плечу, а затем подпихнул его вперед и, беря в руки лук, более жестко сказал. — Беги.
Сделав вынужденный шаг вперед, мальчик растерянно оглянулся на с силой пихнувшего его в спину мужчину и, с опаской посмотрев на мощных, глядящих на него своими темными бездонными глазами псов и взглянув на ухмыляющегося бастарда, сделал несколько неуверенных шагов вперед, боясь и оставаться на месте, и бежать к брату, а затем снова оглянулся на Болтона. А бастард, начавший терять терпение из-за промедление Рикона и поймавший в очередной раз его взгляд на себе, все так же не выпуская из рук лука, взмахнул ими в воздухе, делая шаг вперед и будто отпугивая от себя приставучее, уже успевшее надоесть животное. Этот жест хозяина не остался незамеченным черными псами, и они в мгновение ока повскакивали со своих мест и сделали бросок по направлению к замешкавшемуся мальчику. Испуганный же Старк, по наитию попытавшийся закрыть руками свое лицо и шею и отшатнувшийся от приближающихся к нему зверей, едва не упал, однако, один раз загребя связанными путами руками по снегу, все-таки сумел в последний миг удержать равновесие и быстро кинулся прочь от Болтона, подгоняемый сзади лаем отозванных обратно хозяином собак.
И когда мальчишка отбежал от лорда Болтона метров на тридцать, тот потянулся рукой к колчану у себя за спиной и, достав из него стрелу, начал готовиться стрелять, собираясь позволить мальцу отбежать немного дальше. Ребенок бежал прямо по дороге, никуда не петляя, и, если бы сегодняшней задачей стояло пристрелить его, то Рикон Старк стал бы легкой мишенью, даже неинтересной, однако цель в этот раз заметно отличалась от обычной, и бег по прямой пришелся как раз кстати. Попадать и уж тем более убивать мальчишку никак нельзя было, но и выпускать стрелу лишь бы куда было непозволительно: Болтону нужно было создать впечатление, будто он взаправду решил застрелить своего пленника, и для этого все должно было выглядеть, словно неудачный, плохо просчитанный выстрел, закончившийся промахом. Более того, было бы желательнее, если бы стрела пролетела совсем близко от цели и воткнулась в землю в метре-двух от мальца. Единственное, слегка осложнялась задача тем, что Рамси отвел себе на Рикона только один выстрел, поэтому стрелять точно нужно было уже с первой попытки и с прицеливанием долго не затягивать — между ним и Волком было не особо большое расстояние и нельзя было позволить, чтобы мальчишка добежал до старшего брата еще до того, как мимо его головы пролетит стрела. Поэтому болтонский бастард, торопящийся с выстрелом по Рикону, сейчас решительно отпустил хвостик стрелы, выпуская ее из лука вслед за бегущим мальчиком.