Разорвать порочный круг
Шрифт:
— Я говорю о том, что ваш сводный брат вырос прекрасным, достойным уважения мужем. Более того, в этом бравом юноше течет кровь Старков.
И снова съехали на разбитую колею под именем Джон Сноу. Чего же раньше, до того, как ее семья исчезла и Сансу выдали замуж за Рамси, другие дома не проявляли такого интереса к бастарду Эддарда Старка? Что, так ужасен Болтон? Или это у нее нет авторитета? Горько усмехнувшаяся про себя Волчица превосходно осознавала, к чему ведет разговор Виман, однако решила подыграть ему, и, раз он видел
— Лорд Мандерли, Джон дал клятву Ночного дозора, и Старком он не является.
Седовласый владелец Нового замка, проявляя терпение к непониманию девушки, спокойно произнес:
— Леди Санса, в каждом правиле есть место для исключения. Будет кощунством позволить столь старинному и благородному роду Старков исчезнуть. А ведь вы, замечу я, вправе просить повышения Сноу до главы вашего дома и, если поддержите лорда Главнокомандующего, то многие дома могут пойдут за ним.
Хранительница Севера еще сильнее сжала руку на ноге Рамси и, стараясь не показывать своего раздражения и наступая ради письма Джону своей гордости на горло, коротко спросила:
— Вы говорите мне, что не хотите видеть моего мужа королем Севера? Почему?
Виман замялся и сморщил лоб, задумываясь над ответом. Подбирая слова, он сперва невнятно замычал, а затем произнес тонким писклявым голосом, постепенно переходящим в баритон:
— Понимаете, моя дорогая, Джон Сноу кажется мне более подходящим человеком на эту роль. Подумайте сами, он всегда был и будет лоялен вам и вашему дому. У вашего брата есть все задатки, чтобы стать в будущем справедливым и рассудительным правителем-
— Подождите, подождите, что значит лояльным и рассудительным?!
«Черт, черт, замолчи.»
Санса изо всех сил впилась ногтями в бедро Болтона. Не помогло, и Болтон, облокотившись на стол и наклонившись к лорду, с негодованием заявил:
— Да этот бастард привел из-за Стены одичалых и пользуется таким уважением у своих братьев по оружию, что каждый из них не преминул всадить в него нож, — Рамси отхлебнул вина и, повышая голос, продолжил. — В отличие от Сноу, я отвоевал Винтерфелл у Железнорожденных,
«… и сжег его,»
…избавил Север от Русе Болтона,
«…чтобы самому стать лордом Болтоном,»
… у меня есть большая армия и я даже привел леди Сансу сюда, чтобы она лично познакомилась с вами, — закончил Рамси, указывая рукой на жену, и снова выпил вина.
«…чтобы пополнить свое войско,» — снова про себя додумала Санса, вконец изумляясь наглости и бестактности мужа. Не говоря уже о длинном языке, которым он выдал себя с потрохами, упомянув смерть отца.
Лицо Мандерли покраснело, и он, свирепея с каждым минувшим мгновением все больше, загромыхал своим басом на весь шатер:
— Не рассказывайте мне про свои заслуги! Вы всего лишь бастард, и не один из лучших, судя по ходящим о вас слухам.
На миг на лице Болтона отразилось замешательство с оттенками злости, однако он быстро взял себя в руки и, мгновенно подловив следующую мысль, пошел в словесную атаку на Вимана:
— А где все это время были вы? Почему не кинулись на помощь вернувшейся на Север Старк? Почему до сих пор не поддержали в открытую Сноу, о котором так лестно отзываетесь, и не выступили за него с войском? — Болтон взял в руку чарку и, указав оттопыренным от бокала пальцем на лорда, с издевкой в голосе продолжил. — Не особо-то вы сами лояльны, лорд Мандерли.
И после этих слов бастард, залпом опустошив кубок с вином, с громким стуком опустил его на стол и с вызовом воззрился на седовласого.
Побагровевший в лице от неожиданного упрека лорд Белой Гавани на некоторое время потерял дар речи. Он ошеломленно смотрел на Болтона, пытаясь сообразить, как поступить дальше. Ставшая же свидетельницей развернувшейся перепалки Санса, все так же желая отправить полностью все письмо Джону и поэтому нуждаясь в успешном завершении переговоров, успокаивающе поглаживала мужа по бедру и с беспокойством ожидала, когда хозяин замка заговорит.
Виман поджал губу и со злобой выплюнул следующие слова:
— Чего тебе надо?
Болтон скривил губы и с пренебрежением и превосходством в голосе сказал:
— Ваша преданность для меня пустой звук, а вот войско в пару сотен человек в мое распоряжение звучит гораздо лучше и внушает больше доверия вашему дому.
Выведенный из себя тоном, с которым обратился к нему бастард, лорд Белой Гавани снова покрылся красными пятнами и возмущенно завопил:
— Да иди ты к чертям собачьим!
Позабывшая теперь о заключенной сделке Хранительница Севера, по-настоящему испугавшись, что поддавшийся провокациям мужа Мандерли сейчас может схватиться за меч и наброситься на Рамси, закричала, хлопая рукой по столу, на мужчин:
— Прекратите!
Оба лорда замолкли и в изумлении посмотрели на Волчицу, что переводила сердитый осуждающий взгляд с одного на другого. Она, не желая вновь пускать ситуацию на самотек и не давая никому вставить слова, быстро продолжила уверенным голосом:
— Прошу прощения, лорд Мандерли, мой муж, — леди Санса бросила уничтожающий взор на Рамси, — выпил лишнего и плохо себя контролирует. А вам, — девушка перевела взгляд на лорда порта, — как правильно подметил лорд Болтон, стоит, наконец, определиться в своей лояльности.
Леди Санса не спускала пристального непоколебимого взора своих голубых глаз с Мандерли и ждала от него реакции. Седовласый старик внимательно изучал своими близко посаженными глазами девушку перед ним и принимал про себя решение. Было заметно, что он колеблется и сомневается, а затем, будто махнув на все рукой, Виман произнес: