Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
Из-за противоположного угла дома показалась Бронвин. — Прыгайте! Прыгайте туда, где вы видите искрящееся место!
Эддисон повел нас к тому месту, где раньше был сарай. В середине его, в темной сердцевине, где был вход в карманную петлю, в воздухе висело странное мерцающее искажение.
— Это петля в ее самой элементарной форме, — пояснил Эддисон. — Не бойся, просто заходи.
Копы были в двадцати шагах позади Бронвин, и я не сомневался, что, если они доберутся до нас, то будут дубинки и электрошокеры, и Бронвин придется серьезно ранить их, поэтому,
Эддисон прыгнул вслед за ней и с новой вспышкой исчез.
— Идите, мистер Джейкоб! — крикнула Бронвин, и поскольку я знал, что она может постоять за себя против любого нормального когда-либо рожденного, я сделала это.
Все потемнело, и во второй раз за столько же часов я оказался в невесомости.
Глава четвертая
Мы вывалились из чулана в клубке размахивающих конечностей и растянулись на толстом красном ковре. Я ударился локтем о подбородок и почувствовал, как мокрый собачий нос коснулся моего лица, а затем едва не получил удар от Бронвин, когда она вырвалась из кучи.
— Отпустите нас, вы, ублюдки, мучающие животных! — кричала она, ее глаза были дикими и рассеянными, и она отвела кулак и собиралась сбить одного из нас с ног, когда Эддисон схватил ее передними лапами и оттолкнул назад.
— Возьми себя в руки, девочка, мы снова в Пенпетлеконе!
Он лизнул ее в лицо. Руки Бронвин безвольно повисли по бокам.
— Мы? — кротко спросила она. — Все произошло так быстро, что я потеряла представление о том, где нахожусь. — она посмотрела на нас. На ее лице расцвела улыбка. — Боже мой.
— Я так рада вас видеть, ребята, что даже не могу… — начала Нур, но все остальное утонуло в складках домашнего платья Бронвин.
— Мы думали, что на этот раз потеряли вас навсегда! — воскликнула Бронвин, обнимая нас обоих. — Когда вы снова исчезли, никому не сказав, мы были уверены, что вас похитили! — Она стояла, не отпуская меня, таща за собой Нур и меня. — Горацию приснилось, что у вас высосали душу через ноги! А потом начались разрушения, и…
— Бронвин! — крикнул я в ее платье, напоминающее наждачную бумагу.
— Ради бога, дай им подышать, — сказал Эддисон.
— Простите, простите, — сказала Бронвин, отпуская нас.
— Я тоже рад тебя видеть, — прохрипел я.
— Мне очень жаль, — сказала она. — Я увлеклась, не так ли?
— Все в порядке, — сказала Нур и легонько обняла Бронвин в знак того, что она не обиделась.
Эддисон упрекнул Бронвин:
— Не извиняйся так сильно, это заставляет тебя казаться робкой.
Бронвин кивнула и снова сказала: «Извините», а Эддисон щелкнул языком, покачал головой и повернулся ко мне и Нур.
— Итак, где вы были?
— Это долгая история, — сказал я.
— Тогда не бери в голову, мы должны доставить вас к имбринам, — сказал Эддисон. — Они должны знать, что вас нашли.
Нур спросила, все ли с ними в порядке.
— Теперь, когда вы вернулись, им будет лучше, — согласилась Бронвин.
— Все еще здесь? — я бросил осторожный взгляд в коридор.
— Да… — Бронвин забеспокоилась.
— А нападения не было? — сказала Нур.
Эддисон навострил уши.
— Нападение? Кем?
Напряжение, которое росло в моей груди, начало ослабевать.
— Слава Богу.
— Никакого нападения не было, — сказала Бронвин, — хотя, честно говоря, мы были так заняты поисками вас, что могли бы и не заметить, если бы начали падать бомбы.
— Я хочу знать, что вы подразумеваете под всеми этими странными вопросами, — сказал Эддисон, поднимаясь на задние лапы и облокачиваясь на меня.
Нур неуверенно взглянула на меня.
— Может, и ничего, — сказал я, потирая лицо. — Это была долгая ночь. Не хочу показаться загадочным, но, думаю, вы правы, сначала нам следует поговорить с мисс Сапсан.
Я не хотел сеять панику. И какая-то часть меня все еще надеялась, что я ошибаюсь насчет Каула. Что он все еще там, где ему и место, обреченный провести вечность в ловушке Библиотеки Душ.
— По крайней мере, скажи нам, где вы были, — взмолилась Бронвин. — Мы работали день и ночь, чтобы найти вас. Имбрины заставили нас патрулировать каждую петлю, где вы двое могли скрыться. Эмма, Енох, Эддисон и я со вчерашнего вечера дежурили по очереди в вашем доме во Флориде.
— Даже в такую бурю! — воскликнул Эддисон. — А потом эти садистские констебли с шестами застали нас врасплох.
— Со вчерашнего дня? — сказала Нур. — Этого не может быть.
— Как долго нас не было? — наконец я решился спросить.
Мохнатые брови Эддисона сошлись на переносице.
— Это действительно странные вопросы.
— Два дня, — ответила Бронвин. — С позапрошлого дня.
Нур отступила на шаг.
— Два дня.
«Вот как долго мы падали», — подумал я и на мгновение почувствовал, как меня снова охватывает невесомость и бестелесность. Два дня.
— Мы пошли искать Ви, — сказал я, — это все, что я могу вам рассказать.
Бронвин ахнула, но не перебила.
— Все прошло не очень хорошо, — сказал я. — Мы каким-то образом вырвались из ее петли и очнулись на крыльце дома моего дедушки во Флориде.
— Клянусь нашими крылатыми старейшинами, — тихо сказала Бронвин. — Это невероятно.
— В буквальном смысле, — согласился Эддисон. — Это нарушает все известные законы лупологии [2] . А теперь пойдем, пока мы не испортили ковер своей мокрой одеждой.
И он подтолкнул нас по коридору, омытому тусклым серым светом Дьявольского утра.
2
Петлелогия, «петля».