Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
— Он забрал ее сердце, — сказала мисс Зарянка, глядя на свои испещренные печеночными пятнами руки, теперь сжавшиеся в кулаки на коленях.
— Да, — прошептал я.
Я рассказал им, как Марнау взял сердце и свой кожаный мешок с нечестивыми трофеями и побежал прямо в торнадо, бушевавший через дорогу. Как его подхватило, и как вскоре после этого лицо Каула появилось в вихре и среди хлещущих ветвей вырванного с корнем дерева, и как его голос прогремел мое имя в форме раската грома.
Мисс Сапсан выпрямилась.
— Горацию
У меня перехватило дыхание.
— Тогда, когда это происходило, — сказал я. Не пророческий сон, скорее, как передача. Сверхъестественная прямая трансляция. Я посмотрел на нашу имбрину. — Значит, вы уже знали.
Она покачала головой.
— Мы боялись худшего. Но до этого момента мы не знали, что Каул действительно воскрес.
— Пусть старейшины помогут нам, — сказала мисс Зарянка.
Нур опустила голову.
— Мы знали, что случилось что-то ужасное, — сказала мисс Сапсан. — Были и некие… беспорядки.
Я кивнул.
— Эмма сказала, что шел дождь из… костей?
— Кости, кровь, пепел. Очень рано утром раздался шквал гортани.
— Извращения в ткани петли, — сказала мисс Зарянка. — Они могут означать, что петля разрушается, начинает давать сбои в ошеломляющих отношениях.
— Мы подумали, что это может быть результатом темпоральных экспериментов, которые недавно проводил Перплексус, — сказала мисс Сапсан и бросила виноватый взгляд на старшую имбрину. — Я считаю, что должна перед ним извиниться.
— Я думаю… — сказала мисс Зарянка, — не являются ли эти явления результатом попыток враждебной силы извне разрушить нашу петлю.
Нур подняла голову.
— Как хакер, возящийся с кодом.
Имбрины непонимающе смотрели на нее.
— Старейшины называли это беспорядочными разрушениями, — сказала мисс Зарянка. — Подобные явления часто предвещали гибель петли.
— Мне очень жаль, — жалобно сказала Нур. — Мне очень, очень жаль.
— Чепуха, — сказала мисс Сапсан. — Почему?
— Это моя вина. Я привела Марнау к Ви. Это моя вина, что она умерла. Это я виновата, что Каул вернулся.
— Ну, если это твоя вина, то и его тоже за то, что он тебе помог, — сказала мисс Зарянка, ткнув в меня пальцем, и у Нур от удивления отвисла челюсть. — А Фиона — за то, что позволила захватить себя в плен, чтобы отрезать ей язык, — продолжала она. — И те мертвецы, которые сидели на задних лапах, пока твари выворачивали наизнанку их драгоценное кладбище в поисках альфа-черепа. И моя, и Франчески, если подумать, за то, что не уловили подлый неправильный перевод записей Бентама раньше, который предупредил бы вас в тот момент, когда вы поняли, что петля Ви кишит торнадо.
— Все в порядке? — спросила мисс Сапсан у Нур. — Хватит об этом деле с «моей виной». Это жалость к самому себе и никому не помогает.
— Хорошо, — сказала Нур, вынужденная согласиться над их добродушным издевательством. Но я знал, что вопрос о вине был для нее более сложным, чем они представляли.
— Но разве Каул на кого-нибудь напал? — спросил я, и вопрос, который я умирал от желания задать, наконец вырвался наружу. — Он уже показался?
— Пока нет, — ответила мисс Зарянка. — Насколько нам известно, нет.
— Но он это сделает, — сказал я.
— О да. Конечно, он это сделает. — Мисс Сапсан поднялась с дивана и подошла к окну. Она быстро изучила вид, затем повернулась к нам лицом. — Но насколько я знаю своего брата, это нападение произойдет так, как мы не ожидаем, в то время, когда мы не ожидаем. Он не станет торопиться. Он осторожен, методичен — как все твари.
— Минуточку, — сказала мисс Зарянка, сев так прямо, как только позволял изгиб ее спины. — Как вам удалось выбраться из петли до того, как она обрушилась? Эту часть истории вы еще не рассказали.
— Я думаю, это как-то связано с этим, — сказала Нур и вытащила из кармана странный секундомер Ви.
Слезящиеся глаза мисс Зарянки вспыхнули интересом.
— Могу я это осмотреть?
Нур передала ей вещицу. Старая имбрина выудила монокль, висевший на тонкой цепочке у нее на шее, и поднесла его поближе к часам. Через мгновение она воскликнула:
— Да это же темпоральный экспульсатор! — Она перевернула часы в руке. — Мне сказали, что это никогда не попадало в производство. Слишком непредсказуемо. Он имел тенденцию выворачивать пользователя наизнанку.
— Я думаю, Ви держала его только на крайний случай, — сказал я, стараясь не представлять себе, в какое сочащееся месиво мы могли бы превратиться, если бы эта штука вышла из строя. — Мы нашли его в руке Ви, когда проснулись на крыльце дедушки.
— Во Флориде? — взгляд мисс Сапсан снова блуждал по окну, но теперь он вернулся ко мне. — Да, в этом есть смысл. В конце концов, Эйб обучал ее. И они работали вместе несколько лет.
— Она была имбриной, — сказал я. — Ви сама сделала эту петлю. Вы знали?
Мисс Сапсан хмуро посмотрела на мисс Зарянку.
— К сожалению, нет.
— Я знала, — сказала мисс Зарянка, отвечая на незаданный вопрос мисс Сапсан. — Эйб познакомил меня с Велией, когда она была еще подростком. Он попросил меня тайно тренировать ее. В качестве одолжения Эйбу я согласилась.
— Ты могла бы мне сказать, Эсмеральда, — сказала мисс Сапсан скорее обиженно, чем сердито.
— Мои извинения. Но это не помогло бы поискам детей.
— Потому что как найти петлю, которая никогда не была нанесена на карту? — я сказал.