Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
Мы спешились и обняли их.
— О, слава великим старейшинам! — крикнула Бронвин, сбивая меня с ног.
Я заметил, что мисс Сапсан пристально смотрит на Горацио.
— Это Горацио, он был в бывшем пустотой Эйча, — сказал я мисс Сапсан. — Вы можете ему доверять, — она кивнула, затем оглядела меня.
— Кто-нибудь из вас ранен?
— Мы в порядке, — сказала Эмма, бросаясь вперед, чтобы обнять ее. — Я так рада, что вы в безопасности!
— А другие пожиратели света с вами? — спросил я Бронвин, внезапно обезумев от желания узнать.
— Они внутри, — сказала мисс Сапсан,
— Я думала, ты собираешься убить их всех, — сказала Бронвин.
— Но так ведь лучше, тебе не кажется? — сказал я, оглядываясь назад, чтобы посмотреть, как три пустоты отрывают паукообразную тварь от стены здания. Стена, за которую он цеплялся, обрушилась вместе с ним, раздавив их всех.
— Очевидно, — сказала мисс Сапсан. Она сияла от гордости, но потом что-то отскочило от арочного дверного проема над нашими головами, и ее улыбка моментально исчезла. — А теперь бегом внутрь, пока все это празднование не убило одного из вас. — она указала на пустот, на которых мы ехали. — Только не они. Если они войдут, вы устроите паническое бегство к выходу.
Я приказал пустотам оставаться снаружи и помогать отряду Догфейса защищать здание, а затем нас втащили в дверь мисс Сапсан и Бронвин. Мисс Сапсан отвела меня в угол и сказала:
— Помоги мне помочь тебе.
— Мне нужно место, откуда я смогу видеть сражение. И достаточно тихое, чтобы сосредоточиться.
Она взяла меня под руку и повела из коридора в вестибюль министерства. Он был переполнен странными людьми, хотя и не официальными чиновниками в жилетах, которые обычно занимали это место. Вместо этого на мраморном полу лежали раненые, которых лечили костоправы. Из больших окон комнаты толпились люди, наблюдавшие за битвой. Стражи порядка бегали вверх и вниз по лестнице на разные этажи, откуда было слышно, как они стреляют залп за залпом. Несколько встревоженных имбрин сгребли самых маленьких и беззащитных странных детей и повели их в дальний конец комнаты, готовясь к эвакуации. Все остальные готовились к битве, как могли, импровизируя шлемы из мисок с едой и надевая сварочные очки, позаимствованные с несуществующей оловянной плавильной фабрики в Акре, зрелище одновременно трогательное и жалкое; хотя мы и не боялись войны, мы были совершенно не приспособлены для нее. Мы не были супергероями. Мы не были прирожденными бойцами, но были вынуждены играть эту роль. Мы были просто странными.
А вот и наши друзья, слава Богу: Гораций, Оливия и Клэр, бегущие к нам с распростертыми объятиями; Миллард, кружащий среди группы невидимок в современной одежде; Себби и Софи, нависшие над Джулиусом, который развалился в кресле и выглядел не очень хорошо. Енох и Джозеп стояли у одного окна, а Фиона, к которой уже присоединился Хью, — у другого. Все они были заняты тем, что контролировали свои доверенные армии из трупов и виноградных лоз, и Франческа вертелась вокруг них, чтобы убедиться, что никто не приблизится к ним и не нарушит их концентрацию.
Мисс Сапсан освободила для меня место у окна рядом с Фионой и Хью. Фиона посмотрела на меня, улыбнулась и вернулась к своей работе. На воссоединение не было времени. Моя голова тоже погрязла в битве, и мисс Сапсан одним взмахом руки прогнала всех лишних, затем отступила назад и цокнула каблуками, упёршись в пол.
Ход сражения начал склоняться в нашу пользу. Атака Каула была прервана, его солдаты были шокированы армией моих пустот и полностью вовлечены в ближайшую оборону своих же солдат и пехотинцев — но это еще не конец. Орда Каула была выкинута из игры наполовину, но и мои пустоты тоже, а те, кто остался в бою, были ранены и теряли силу.
Дело зашло в тупик. Нам нужен был дополнительный толчок, иначе наши враги прорвутся через моих пустот и захватят здание министерства. Я повернулся к мисс Сапсан и сказал:
— Любая наша огневая мощь не будет стоить нам больших потерь.
Мисс Сапсан мрачно кивнула.
— Последний штурм. — Она посмотрела на мисс Кукушку, которая стояла по стойке «смирно» в ярко-синем комбинезоне. — Изабелла, ты слышала мальчика.
Мисс Кукушка сунула два пальца в рот и издала оглушительный птичий клич, который мгновение спустя эхом отразился по комнате.
— У Фионы есть козырь в рукаве, — сказал Хью. — Время им воспользоваться?
— Да, Фиона, сейчас, — сказала мисс Сапсан.
Фиона усмехнулась, затем сосредоточенно склонила голову.
Эмма сложила ладони рупором и крикнула:
— СВИСТАТЬ ВСЕХ НАВЕРХ!
А потом она сама побежала выше, чтобы сбросить с крыши огненные шары.
— Пошли, Джозеп, — сказал Енох, хватая своего американского друга за локоть. — У нас есть целое захоронение тел, ожидающих своего часа, — объяснил он мне, — просто нужно влепить в них несколько сердец.
— Не ходи туда! — воскликнула мисс Сапсан. — Это слишком опасно!
Прежде чем мисс Сапсан успела остановить его, они выбежали за дверь. Через несколько секунд Миллард и его невидимые друзья последовали за ними, сбросив одежду, чтобы бомбардировать взрывающимися яйцами тварей с близкого расстояния, оставаясь незамеченными. Я был тронут их храбростью, но беспокоился, что теперь среди врагов на поле боя есть друзья. Я беспокоился, что будет слишком легко перепутать их в моем раздробленном состоянии ума.
Я замедлил дыхание и попыталась сосредоточиться. Улица за окном превратилась в водоворот пуль, взрывов и летящих обломков, которые причиняли мне такую же боль, как и мертвецам и амброманам. (Каул, точнее, все еще просто проекция, дрейфовал среди всего этого, словно неприкасаемый.) Я решил изменить стратегию и послал всех своих пустот на Марнау, одного из двух оставшихся тварей. Пока они кидались на него, другая, крылатая тварь и амброманы были обеспокоены новыми атаками на нескольких фронтах: рой мертвых Еноха и Джозепа справа, град взрывающихся яиц от невидимок слева, шквал выстрелов со стороны ополченцев и огненные шары, выпущенные Эммой с крыши.