Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
— Они с Бентамом сами создали эти петлевые двери и хорошо их знают, — заметил Миллард. — И как только мы выберем одну, мы окажемся в ловушке. Мы не сможем вернуться в Пенпетлекон.
— Но если мы найдем в одной из них выходную мембрану, то сможем через нее попасть во внешнее прошлое, — сказала мисс Королёк.
— Или перепрыгнуть в куда-нибудь еще более древнее и oscuro [23] , - предположил Перплексус.
— Да! Мы могли бы найти укрытие, скажем, в средневековой Испании, —
23
Тёмное (итал.).
— Или Италия, — пробормотал Перплексус в воротник рубашки.
Эмма покачала головой.
— Он нашел нас в старой развалившейся петле мисс Крачки, и очень быстро. А нас там было совсем немного. Я не думаю, что девяносто девять странных будут долго оставаться незамеченными, куда бы мы ни пошли.
Последовали неохотные кивки согласия.
— Если только вы не создал бы где-нибудь новую петлю (имеется ввиду более современную), — сказала Оливия. — Один Каул ничего не будет знать.
— Слишком многие из наших подопечных попали во временную ловушку, — сказала мисс Королёк. — Мы должны найти существующую петлю, чтобы спрятаться в ней, по крайней мере, столетней давности, чтобы все не состарились.
— Если бы только проклятая перезагрузка работала безопасно и мы смогли бы рассеяться в настоящем, — сказала мисс Кукушка.
Голова Перплексуса опустилась еще ниже.
— Мне очень жаль, signore [24] ). Мы действительно старались изо всех сил.
24
Синьора (итал.).
— Это не ваша вина, сэр, — сказал Миллард, на что последовало еще несколько одобрительных кивков.
Фиона что-то шептала Хью.
— Она говорит, к черту безопасность, — передал Хью. — Сейчас отчаянные времена.
— Мы никогда не были в таком отчаянии, — сказала мисс Сапсан. — Если реакция сброса пойдет не плану, то не только наши подопечные погибнут, но и возникший в результате коллапс петли может сровнять с землей квадратную милю современного Лондона. Я бы сказала, что мы и так нагородили достаточно, чтобы напугать нормальных людей.
Фиона нахмурилась.
Я представил, что сказал бы Енох, если бы он был тут, а не выздоравливал на койке в сооруженном общем зале.
— Ну тогда, — сказал я, скрестив руки на груди, — И что?
— У вас все еще есть я. — Нур поднялась с дивана, на котором мы сидели, и шагнула к имбринам. — Неужели все забыли о пророчестве?
— Никто не забыл, — сказала мисс Сапсан. — Но вы — единственная пожирательница света, оставшаяся на ногах, мисс Прадеш, и мы до сих пор не знаем, как лучше вас использовать.
— Ты наш козырный туз, — сказал Хью. — Наш единственный шанс.
Нур крепко сжала челюсти. Я видел, как она сдерживает какой-то горький комментарий. Вместо этого она просто вздохнула и села.
— Тогда что же нам остается? — сказал я. — Снова бежать, спасая свои жизни, и отдать Пенпетлекон Каулу.
— Как мы и обещали, — сказала Эмма.
— Каул погубил нас, — сказала Клэр, чуть не плача. — И натравил весь мир против нас.
— Это горькая пилюля, — тихо сказала мисс Сапсан. — Действительно, горькая пилюля.
— А теперь нас собираются изгнать из того места, куда мы уже были изгнаны, — простонал Гораций. — Неужели на всей этой проклятой земле нет для нас дома?
Мисс Сапсан вздернула подбородок.
— Мы найдем его, мистер Самноссон. Однажды мы найдем настоящий дом.
— А пока, — сказала мисс Кукушка, поворачиваясь лицом к карте, которую они прикололи к стене, — мы должны найти другой временный.
— Прошу прощения, — раздался голос с другого конца комнаты. Горацио вежливо стоял в открытой дверном проёме. Он был чисто вымыт и переоделся в новые брюки и странно летнюю рубашку с широким воротником из одного из шкафов Бентама, один рукав которой был пуст. — Я знаю место, где вы будете в безопасности.
Мисс Кукушка уперла руки в бока.
— В этом вопросе я не принимаю советов от твари.
— Ему можно доверять, — сказал я. — Он работал на напарника моего деда Эйча, и он спас наши жизни, я не знаю, сколько раз.
Мисс Кукушка скептически посмотрела на мисс Сапсан. Мисс Сапсан смотрела в высокое окно библиотеки. За полупрозрачным зеленым щитом пальцы Каула обвились вокруг здания. Он, казалось, заключил нас в гигантские объятия, и в этот момент звук ветра усилился. Воздух в доме начал остывать.
— Мой брат не согласится ждать, — сказала она. — Он попытается изгнать нас, если сможет. — она повернулась к Горацио. — Пожалуйста, расскажите нам, что вам известно. И закройте дверь.
Горацио закрыл дверь, пересек комнату и остановился перед имбринами.
— Мой хозяин, Гарольд Фракер Кинг, говорил как-то об особой петле в болотах Эверглейдс во Флориде. Старая петля, о которой мало кто знает. Это хорошо охраняемое место, куда иногда уходили странные люди в поисках убежища во времена необычайных преследований. У охотников за пустотами был аварийный протокол, который предусматривал эвакуацию в эту петлю, и Гарольд Фракер Кинг сказал мне, что ключ к нему находится в доме Абрахама Портмана, среди его самых охраняемых владений.
— В бункере, — ответил я. — У него там полно всяких книг.
— Одна из них в буквальном смысле называется «Аварийные протоколы», — сказала Нур.
— А эта болотная петля, она довольно старая? — спросила мисс Королёк.
— Вполне, — ответил Горацио.
Нур щелкнула пальцами.
— Мы можем взять карманную петлю на заднем двор Джейкоба.
— Это та самая петля, с которой Каул не очень хорошо знаком, — сказала мисс Сапсан.
— И мы соединим её с Пенпетлеконом, а не с ним, — сказала мисс Королёк, которая, как я мог увидеть, была в восторге от этой идеи.