Разум и чувства
Шрифт:
— Пожалуйста, Элли!
Элинор потеснилась на кровати, сдвинувшись к стенке. Марианна скользнула к ней под одеяло и натянула его до подбородка.
— Ой! Ноги у тебя просто ледяные!
— Элли!
— Что?
— Ты поедешь со мной в Лондон?
Элинор перевернулась на спину.
— В Лондон? О чем ты говоришь?
— Сегодня, — сказала Марианна, — в Бартон-парке, пока ты была на кухне с Люси, миссис Джей оттеснила меня в угол и стала уговаривать: мол, она спит
— Не глупи.
— Что тут глупого?
— Ну, — заметила Элинор, — для начала, ты терпеть не можешь миссис Джей.
— Могу.
Элинор бросила косой взгляд на сестру. Даже в полутьме ее профиль выглядел безупречно, подсвеченный электронными цифрами на табло стоявшего на тумбочке радиоприемника.
— Эм, ты же всем говорила, что она настоящая жаба. Бесцеремонная, громогласная и фамильярная.
— Ну, — невозмутимо сказала Марианна, — я, пожалуй, немного погорячилась. У нее квартира на Портман-сквер.
Элинор выждала несколько секунд, а потом спросила:
— Ты уже говорила с мамой?
— Она полностью «за».
— За то, чтобы услать тебя в Лондон, где ты сломя голову бросишься разыскивать Уиллза?
Марианна завозилась под одеялом.
— Как грубо!
— Зато точно, — отрезала Элинор. — Надо же, миссис Джей и квартира поблизости от Оксфорд-стрит в мгновение ока перестают быть вульгарными и невыносимыми и становятся единственно желанными только потому, что Портман-сквер совсем недалеко от Кингз-роуд!
Судя по тону, которым отвечала Марианна, она заранее все продумала.
— Понимаешь, ему, наверное, будет легче, если я возьму инициативу на себя. Он полностью мне доверяет, как и я ему. Иногда даже очень сильным людям вроде него требуется рука помощи.
— И ты, с твоим огромным опытом покорения мужских сердец, знаешь, как ему ее подать?
Марианна повернулась на бок, лицом к Элинор, и с горячностью воскликнула:
— Элли, я должна ехать! Здесь я просто схожу с ума; я словно в тюрьме, в плену у своей никчемности и скуки. Я должна знать, что с ним происходит!
Элинор спросила:
— А ты смотрела в Фейсбуке?
— Он там не появлялся. С тех самых пор, как уехал отсюда. И он не поменял статус в сети, по-прежнему свободен.
Элинор вздохнула.
— Эм, ты очень рискуешь!
— Риск меня не пугает. Я люблю рисковать — по крайней мере, это лучше, чем просто сидеть на месте.
— Но мама…
— Она полностью «за», — повторила Марианна. — Говорит, мне надо уехать, немного отвлечься, развеяться…
Элинор тоже повернулась лицом к
— Вместо того чтобы развеиваться, тебе стоило бы подумать о своем будущем. Станешь ли ты и дальше изучать музыку, будешь ли преподавать, поступишь ли в уни…
— Элли, я не могу!
— Нет, можешь!
По щекам Марианны покатились слезы.
— Умоляю, не заставляй меня. Пожалуйста, не надо!
— Я тебя не заставляю. Просто хочу, чтобы ты поняла, что твоя дальнейшая жизнь зависит от твоих собственных решений, а не от парня, с которым ты едва знакома!
— Не смей так говорить!
— Но это правда.
Марианна шмыгнула носом и отвернулась.
— Для тебя может быть, а для меня — нет.
Элинор опять вздохнула.
— Ладно.
— Элли! Едем со мной.
— Куда?
— В Лондон.
— Эм, я не могу поехать в Лондон. У меня же работа!
В темноте Марианна вытянула руки над головой и переплела пальцы.
— Тогда приезжай хотя бы по выходным.
— А как же мама?
— Она не станет возражать. Ей нравится, когда мы проводим время вместе.
— Ладно, может быть. Только почему ты заговорила про выходные? Как долго ты собираешься там оставаться?
— Сколько понадобится.
— Понадобится для чего?
— Для того, — голос Марианны был полон надежды, — чтобы разыскать Уиллза. И поговорить с ним.
Она повернула голову и улыбнулась.
— Тогда я буду знать, что будет с нами и с нашим будущим. А уж тогда смогу подумать и обо всех тех скучных вещах, которые тебя беспокоят.
Марианна опустила руки и коснулась пальцами щеки Элинор.
— Обещаю, — прошептала она. — Я обещаю.
2
— Глупости, — отрезала миссис Дженнингс, — наверняка у вас найдется время для чашечки кофе.
Билл Брэндон посмотрел на часы.
— Дело в том, что мне…
Миссис Дженнингс подхватила его под руку.
— Мы не виделись уже несколько недель, и тут я вдруг натыкаюсь на вас возле метро… — она сделала паузу и вопросительно взглянула на него, — на станции Бонд-стрит. Где это вы были?
Билл Брэндон вздохнул, словно вежливость вынуждала его выдать информацию, которую он предпочел бы сохранить в тайне.
— В Майлз-Энд.
— Майлз-Энд? Что могло вам понадобиться в Майлз-Энд?
— Я должен был заглянуть в госпиталь, — терпеливо объяснил он. — В отделение по лечению зависимостей.
— О, — вскричала миссис Дженнингс, словно сделав важное открытие, — вот оно что! Наверное, в связи с кем-то из ваших пациентов в Делафорде!