Разумное животное
Шрифт:
Севилла посмотрел на Сюзи:
— Согласен с вами, Сюзи. Откуда ему знать прочность дерева, пока он не подвергнул ее испытанию? Я думаю, тем не менее, он быстро поймет, что не может разрушить преграду.
— А как мы об этом узнаем, — спросила Сюзи, — по его растерянности, отчаянью?
Севилла отрицательно покачал головой.
— Я за него очень боялся, но сейчас боюсь гораздо меньше. Я просто потрясен его спокойствием. По-моему, о том, что он отказывается от всяких попыток разрушить перегородку, мы узнаем тогда, когда он обратится к нам, чтобы разрешить свою задачу.
В
— Па!
Севилла, находившийся на другом краю этой части бассейна, быстро подошел к Фа и, сделав сотрудникам рукой знак молчать, склонился к воде.
— Да, Фа, что ты хочешь? [12]
Прошла долгая томительная секунда, и вдруг раздался необыкновенно громкий ответ — губной звук «б» в слове «Би» прозвучал сильно, взрывчато, «и» — протяжно, как свист.
— Би-и-и-и!…
Не сводя глаз с Фа, Севилла сделал правой рукой тот же знак молчать и ничего не ответил. Даже смуглая кожа не могла скрыть его бледности, черты лица мучительно исказились, на лбу выступили капли нота.
12
В тексте романа разговор Севиллы с Фа ведется на английском языке. (Прим. переводчиков.)
Фа повертел головой направо и налево, чтобы лучше видеть Севиллу, и повторил, так же громко произнеся взрывное «б»:
— Би-и-и-и!
Севилла молчал. Сделав резкий удар хвостом по воде, Фа подплыл к стенке бассейна и, как он привык это делать до появления Бесси, высунул голову из воды и положил ее на борт бассейна.
— Па!
— Да, Фа? — спросил Севилла, присев на корточки и гладя его по голове.
— Би-и-и-и!
Севилла молчал. Фа уставился на него глазом, в котором читалось удивление.
— Па!
— Да, Фа?
— Би-и-и-и!
Севилла не отвечал.
Вдруг Фа спросил:
— ’нял? [13]
— Нет, — ответил Севилла.
Фа снова с удивлением посмотрел на него и, казалось, о чем-то задумался; затем отчетливо произнес с паузами в десятую долю секунды между слогами:
— Па дает Би!
— Боже мой! — прошептал Сэвилла.
Он обливался потом, руки его тряслись. Он повторил:
— Па дает Би?
— ’нял? — резким голосом спросил Фа.
13
’нял? — вместо «понял?»
— Да.
Фа снял голову с борта и отплыл назад, словно хотел получше разглядеть собеседника.
— Слушай, Фа, — сказал Севилла.
— ’шай, — повторил Фа.
Севилла оперся рукой о борт бассейна и, как будто пытаясь подражать голосу дельфина, неторопливо, резко и отрывисто сказал:
— Фа говорит. (Пауза). Па дает Би вечером.
— Па дает Би вечером! — выговорил Фа и тут же в порыве небывалой радости повторил: — Вечером!
— Да,
Фа высунулся из воды и, повернувшись к перегородке, издал ряд возбужденных свистов. Бесси ему ответила.
— Слушай, Фа, — сказал Севилла.
— ’шай.
— Фа говорит. Па дает Би вечером.
— ’нял! — сразу же сказал Фа.
И он повторил с радостным, ликующим видом:
— Фа говорит. Па дает Би вечером!
Севилла замер.
— ’нял! — крикнул Фа и, сильно ударив хвостом по воде, окатил Севиллу с ног до головы. — ’нял! — повторил он, выпрыгнув в воздух с каким-то похожим на торжествующий смех звуком.
Севилла встал.
— Боже мой, боже мой! — тихо повторял он и смотрел на своих сотрудников, которые, как статуи, замерли вокруг него. Вода текла с него ручьями, он едва мог говорить.
— Боже мой, — говорил он, с трудом выговаривая слова, — мы добились своего, он перешел от слова к фразе! — И, повернувшись к Фа, заорал, как сумашедший, размахивая руками: — Па дает Би вечером!
— ’нял! — повторил дельфин, исполнив в воздухе какой-то невероятный прыжок.
7
Адамс. Извините, что я вызвал вас сюда, да еще в разгар зимы. К сожалению, у нас здесь не такой мягкий климат, как во Флориде. Если вы подхватите по моей вине грипп, мне будет весьма неприятно. Сигару?
Севилла. Спасибо, мистер Адамс, я не курю.
Адамс. Не называйте меня «мистер Адамс». Зовите меня Дэвид. По-моему, нам нет нужды в эти церемониях. Тем более что я отношусь к вам с большой симпатией и — разрешите мне сказать вам об этом — с восхищением. Вы, вероятно, самый умный человек из всех, с кем я когда-либо встречался, и я совсем не уверен, что могу что-нибудь у вас выведать.
Севилла. С таким намерением вы меня и вызвали?
Адамс. Наверное, с моей стороны не так уж умно напрямик объявить вам об этом в самом начале нашего разговора.
Севилла. Кажется, я понимаю, что такова ваша роль.
Адамс. Да. Скажу, чтобы быть точным, что на меня возложена некоторая ответственность по защите младенца, отцом коего вы являетесь.
Севилла. Ему что-нибудь угрожает?
Адамс. Да. (Пауза). Я говорю об этом с сожалением, но имела место некоторая утечка информации. Русские информированы о части достигнутых вами результатов.
Севилла. Боже мой, я… Возможно ли? Извинит о меня… Для меня это как гром среди ясного неба.
Адамс. Успокойтесь. Я понимаю ваше волнение.
Севилла. Но как же это могло случиться? Это невозможно. Что же именно знают русские?
Адамс. Послушайте, давайте действовать по порядку. Разрешите мне оставить вежливость и прямо задавать вам вопросы.
Севилла. Конечно. Задавайте любые вопросы. Я изо всех сил хочу вам помочь.
Адамс. Мне не хотелось бы, чтобы вы обижались на мои вопросы. Скажу еще раз, я отношусь к вам с большой симпатией.