Разврати меня
Шрифт:
Этот человек свёл меня с ума.
Я наклонилась к столу так, что наши глаза встретились, и хотя он меня пугал, я не отступила.
– Я не думаю, что вам интересно, как я веду бизнес, мистер Каталано. Это моя компания, моя репутация, и я не позволю незнакомцу взять наши деньги и потратить их так, как он считает нужным. Пожалуйста, назначьте мне встречу с мистером Витале.
– Энджело заверил нас, что вы справитесь с этой задачей.
Самодовольство в его голосе и отвратительный взгляд на его лице разозлили меня. Я схватилась за край
Хорошо владея техникой невозмутимого лица, я взглянула на оппонента.
– Он был прав на этот счёт, мистер Каталано. Я способна не только контролировать операции этой компании.
Я должна была показать ему, что я не собираюсь отступать. Заметный гнев в моём тоне не удивил меня, но он казался немного заинтригованным моей реакцией.
Его брови поднялись и упали, а затем он достал карточку из кармана своего дорогого костюма и указательным пальцем толкнул визитную карточку через мой стол.
– Будем на связи.
На карте было написано: «Каталано и Партнеры» с адресом Делавэр-авеню.
Затем он ушёл, не оборачиваясь и игнорируя меня, когда покидал кабинет.
Сильвия обменялась с ним обычными любезностями, закрывая за ним дверь и села в кресло рядом с моим столом.
– По поводу чего это всё было?
Я тряхнула головой, всё ещё пытаясь понять, что произошло.
– Я не знаю. Это был самый странный разговор, который у меня когда-либо был. Он едва что-то сказал. И вообще, какой крупный юрист имеет фирму на Делавэр-авеню? Что-то не так с этой сделкой, которую дед заключил с ними.
– Проверь адрес, - Сильвия подвинула своё кресло к моему и ждала, пока я открою браузер на компьютере.
Я вбила адрес в Гугл и ахнула.
– Стрип-клуб. Это не может быть правдой. – я удалила поиск, ещё раз посмотрела в визитку и снова ввела адрес.
– Я знала, что он словно из другой оперы, но это… - рот Сильвии открылся от шока. – Как вы управляете юридической фирмой в стриптиз-клубе? Поищи адреса вокруг него. Возможно, это опечатка.
С помощью интернета, я просмотрела недвижимости поблизости, сталкиваясь с похожей ситуацией. Делавэр-авеню был набит ночными клубами, барами, стрип-клубами и прочим
– Я не понимаю, - я бросила визитку на стол и облокотилась на спинку кресла. – Почему мы ведём бизнес с этим человеком?
Сильвия наклонилась к моему плечу, когда я открыла документы.
– О Боже мой. Смотри на внесенные Робом изменения в операционном соглашении. – Она взяла контроль над мышкой и просмотрела остальную часть папки.
– Я знаю. Представьте моё удивление, когда я узнала, что он изменил соглашение за моей спиной, в то время как мистер Уортт сидел передо мной.
– Посмотри на
Я подвинула экран влево, так я лучше видела, и опёрлась локтем на стол. Моё сердце ускорилось, когда я попыталась понять последствия этой сделки. В последний раз, когда я просматривала документы, они были неполными, и всё ещё требовалось несколько деталей, таких как имя владельца LSM Investments.
Разве Роб и дед намеренно держали это втайне от меня?Почему мы покупали недвижимость с семьёй Марчес?
Я посмотрела на Сильвию, которая тоже шокировано смотрела на меня.
– Ты думаешь, Лука знает о том, что его отец и Ринальди Холдингс ведут совместный бизнес? Я сказала Робу, держать меня как можно дальше о этой сделки, чтобы мне не пришлось заниматься всей этой фигней, но я никогда не думала, что он сделает что-нибудь подобное.
Сильвия прокручивала документы на экране, но я был слишком ошеломлена, чтобы сосредоточиться на чём угодно, кроме Луки. У меня было так много не отвеченных вопросов, все из которых вращались вокруг ожидающей продажи этого идиотского жилого дома.
Она толкнула мой локоть, чтобы вырвать из транса. Её глаза всё ещё были зафиксированы на электронном доказательстве того, что наша семья была такой же коррупционной, как я всегда думала, но я не могла смотреть на свой компьютер ни секунды больше.
– Ознакомься с формами HUD-1 от последней покупки на этом объекте, - Слова Сильвии звучали где-то далеко, хотя она была близко ко мне. – Невозможно, чтобы это место увеличилось в цене в течение двух месяцев. Роб тоже подписался на всё это.
Наконец я развернула стул, и мы столкнулись.
У Сильвии были снимки ветхого кирпичного здания на экране. Когда она щёлкнула их, она посмотрела на каждый.
– О чём думал Роб?
Я тряхнула головой.
– Я не знаю. Он чертовски хороший юрист, но ничего в этой сделке не имеет смысла. Ты знаешь о принадлежности моей семьи к семье Марчес, но я понятия не имела, что мы когда-либо вступали в какие-либо сделки с ними. Я думала, наши семьи разорвали связь много лет назад. – Я шумно выдохнула и облокотилась на спинку кресла.
В этом положении власть управления миллиардным конгломератом могла добраться до любого, даже дедушки. У нас было больше денег, чем мы могли потратить, и Роб определенно был в деле.
Хотя SEC всегда была проблемой, но последние визиты в ФБР, наконец, имели смысл.
Громкий стук в дверь заставил Сильвию спрыгнуть. За этим последовало появление Пенни.
За последний месяц Пенни обнародовала свои причины для знакомства с Сильвией. И теперь мы тоже были друзьями. Когда она попросила стажировку, дедушка был более чем счастлив, что у него будет работать дочь Майкла Болдуина, генерального директора Baldwin Industries.