Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Сделанные от руки записи касались главным образом Джоди Тейлор и, скорее всего, были выписками из журнальных статей: место и дата рождения, название студии, на которой она работает, агентства и имя менеджера Джоди. На оборотной стороне одного из листков я обнаружил имя Эдит Будро, ее адрес и номер телефона. Значит, я не ошибся, и Джимми Рэй ее навестил. На другом листке я наткнулся на имя ЛЕОН УИЛЬЯМС, написанное крупными печатными буквами — единственное, которого я не знал. Еще на двух листках Джимми нацарапал шесть телефонных номеров — похоже, без всякой системы. Два из них были с кодами Лос-Анджелеса. А

еще там было имя Сэнди, встречавшееся примерно полдюжины раз. Я сверил номера с номерами на телефонных счетах — все они совпали. Тогда я взял телефон и набрал один из номеров в Лос-Анджелесе, рассчитывая, что мне удастся поговорить с человеком по имени Сэнди. Мне ответил молодой мужской голос:

— Компания Марковица. Чем я могу вам помочь?

— Боже праведный!

— Извините, сэр.

— Это офис Сида Марковица?

— Да, сэр. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Я не знал, что ему ответить.

— Сэр?

— У вас работает человек по имени Леон Уильямс?

— Нет, сэр.

— А как насчет Сэнди?

— Нет, сэр. Представьтесь, пожалуйста.

— Передайте Сиду, что звонил Элвис Коул, обманутый детектив.

— Прошу прощения?

Я повесил трубку и набрал другой лос-анджелесский номер. Мне ответил молодой женский голос:

— Офис Джоди Тейлор.

Я повторил всю процедуру с самого начала. Никакого Леона Уильямса. А заодно и Сэнди. Я положил трубку.

За прошедшие три месяца Джимми Рэй Рибнэк семь раз звонил Сиду Марковицу, причем один из разговоров длился почти час, а другой — тридцать пять минут. Долгие, серьезные разговоры. Самый продолжительный состоялся за три дня до того, как Джимми Рэй Рибнэк внес тридцать тысяч долларов на свой счет. Ну и ну!

Я положил трубку и, растянувшись на полу, задумался над тем, что мне удалось узнать. Большие денежные выплаты означали шантаж. Но если Джоди Тейлор действительно шантажировали, почему не нанять меня, чтобы выяснить, кто за этим стоит? С другой стороны, с учетом того, сколько времени Сид потратил на телефонные разговоры с Джимми Рэем, складывалось впечатление, что они и без моей помощи прекрасно знали имя шантажиста. Но чем можно шантажировать Джоди Тейлор? Тем, что она приемный ребенок? Это уже сообщалось в «Пипл». Джоди Тейлор открыто заявила, что ее вырастили приемные родители. Может быть, они хотели, чтобы я вернул им их деньги? Звучит разумно. Но было бы еще разумнее, если бы они объяснили мне, что происходит. Я вернулся к телефону и снова позвонил Сиду Марковицу. Мне ответил тот же молодой человек.

— Это Элвис Коул, — представился я. — Могу я поговорить с Сидом?

— К сожалению, мистер Коул, его сейчас нет.

— Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?

— Конечно.

Я сообщил номер моего телефона в отеле и попробовал связаться с Джоди Тейлор, но ее тоже на месте не оказалось. Я чувствовал себя обманутым и хотел знать, что на самом деле происходит. Я встал и принялся расхаживать по номеру, потом снова позвонил Люси Шенье. Она так и не вернулась. Там вообще никого не было. Может быть, мне стоит уйти, и тогда меня тоже не будет на месте. Я нашел в справочнике номер офиса Джимми Рэя, позвонил и повесил трубку на двадцать шестом гудке. Еще один. Я решил вернуться к дому Джимми Рэя и подождать его там.

Собрав документы и статьи, я спрятал их под матрасом. «Дэн-вессон» был слишком велик, чтобы прикрепить его к щиколотке, поэтому я надел кобуру на пояс, а поверх выпустил рубашку. Аккуратность, конечно, дело хорошее, но лишняя пуля в обойме — еще лучше.

Я запер номер и уже садился в машину, когда к мотелю подъехали Лерой Бенетт и этот мордоворот Рене. Лерой показал мне «кольт» сорок пятого калибра.

— Садись. Давай прокатимся, — приказал он мне.

Я решил, что Джимми Рэй подождет.

Глава 11

— Так-так, — сказал я, — Билл и Хиллари.

Лерой опустил пистолет.

— Я знал, что мы еще встретимся, умник. — Он кивком показал на заднее сиденье. — Давай не заставляй старину Рене вылезать из машины.

Рене сидел сзади. У него были мутные глаза, смотревшие в разные стороны, и у меня снова возникло ощущение, будто он одновременно здесь, с нами, и где-то далеко.

— А что, если я с вами не поеду? — поинтересовался я.

— Закрой пасть и садись в машину, — ухмыльнулся Лерой.

— А скажи-ка мне вот что: Рене настоящий или его составили из запасных частей? — спросил я.

Рене пошевелился, и «полара» тяжело заскрипела. Думаю, он весил около четырехсот фунтов. Может, и больше.

— Садись со мной впереди, — приказал Лерой. — Рене впереди не помещается и ездит сзади.

Я сел на переднее сиденье, и, миновав Вилль-Платт, мы поехали по шоссе к ферме Милта Россье. Машина ползла по усыпанной битыми ракушками дороге мимо прудов и пары длинных низких блочных построек. Раздвижные двери были открыты, так что можно было заглянуть внутрь. Латиноамериканцы на маленьких тракторах тащили открытые баки с живыми лангустами в соседнее здание. Там латиноамериканки, стоящие за большими столами, доставали из баков лангустов, отрубали им головы, а затем разделывали тушки ножами. Другие мужчины отвозили разделанных лангустов в дальнее здание, где женщины мыли, сортировали и складывали их в толстые джутовые мешки. Окна в машине были открыты, так как кондиционер не работал, и звук ломающихся панцирей, походивший на треск костей, резал мне уши. «Мустанг» Джимми Рэя был припаркован в дальнем конце площадки, а сам он стоял с Милтом Россье возле одного из прудов. Лерой остановил машину и коротко бросил:

— Пошли.

Мы вылезли из машины и подошли к пруду.

Милту Россье было около шестидесяти. Темная кожа в пигментных пятнах, дешевая одежда и свисающий над ремнем живот. В уголке рта окурок сигары, бледные, в печеночных пятнах, руки. А еще рубашка с застегнутыми у запястий длинными рукавами. И конечно, соломенная шляпа. Похоже, у него чувствительная к солнцу кожа.

— Меня зовут Милт Россье, — представился он. — Мне сказали, что ты частный детектив.

— Правда?

Рене подошел к краю пруда и уставился на воду.

— Хммм. — Сигара слегка пошевелилась в уголке рта. — И что ты тут делаешь?

— Меня привез Лерой.

— Я не это имел в виду, — нахмурившись, произнес Россье. — Я имел в виду — в моем городе. Ты мутишь здесь воду, и мне это не нравится. Тебе здесь нечего делать.

— Ошибочка, Милт, — возразил я. — У меня тут дело.

— Он был с какой-то женщиной, Милт, — вмешался Джимми Рэй. — Она, кажется, адвокат.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3