Реки Лондона
Шрифт:
— Это не его дом, — возразила Тайберн.
— Делай, как я велела.
— Но, мама…
— Тайберн!
Тайберн вся сжалась, и я на секунду ей прямо-таки посочувствовал. Потому что никому из нас не дано стать настолько взрослым, чтобы наши мамы решили, что они не могут нас поколотить. Выхватив из кармана «Нокию» с топким корпусом, Тайберн принялась набирать номер, не сводя с меня глаз.
— Сильвия, — сказала она в трубку, — комиссар у себя? Хорошо. Можно его отвлечь на пару минут?
Сделав то, что от нее требовалось, Тайберн развернулась и вышла из комнаты. Я с трудом подавил злорадство, но все же оглянулся, чтобы посмотреть, какое впечатление мой триумф произвел на Беверли. Она в ответ бросила на меня нарочито скучающий взгляд, фальшивый, как воздушный поцелуй.
— Питер, — позвала меня Мама Темза,
На миг я как будто очутился на центральном раструбе Барьера лицом на восток, к устью реки. И чувствовал за своей спиной гордые башни небоскребов «Канари-Уорф», а за ними доки, Белую башню и все мосты, колокола и дома Лондона. Но впереди, за горизонтом, затаилась в ожидании штормовая волна — смертоносный плод сочетания высоких приливов, глобального потепления и плохой защитной системы. Я чувствовал ее, готовую двинуть вверх по течению стену воды высотой в десять метров и смыть с лица земли мосты, башни, старого дядюшку Тома Кобли и иже с ним. [64]
64
«Старый дядюшка Том Кобли и иже с ним»— идиоматическое выражение, обозначающие множество народа, длинный перечень имен. Выражение берет начало из старинной английской песни «Уайткомбская ярмарка».
— Вот теперь вы понимаете, — проговорила Мама Темза, — откуда исходит истинная сила?
— Да, Матушка, — кивнул я.
— И я надеюсь, вы уладите мои разногласия с Отцом Темзой?
— Сделаю все возможное, — сказал я.
— Хороший мальчик, — улыбнулась она. — Ваши прекрасные манеры заслуживают еще одного, последнего подарка.
С этими словами она вновь склонилась ко мне и шепнула на ухо имя: «Тиберий Клавдий Верика».
Когда я добрался до Рассел-сквер, десантников уже не было. Я снова мог распоряжаться в особняке и, соответственно, отвечал за него. Тоби кинулся мне под ноги, едва я переступил порог, и принялся радостно прыгать вокруг, вывалив от восторга язык. Но потом понял, что ничего съестного у меня нет, и тут же умчался. У основания западной лестницы меня ждала Молли. Я сообщил ей, что Найтингейл пришел в сознание, а потом солгал, сказав, что он про нее спрашивал. Затем изложил свой план и физически ощутил, как ее передернуло от отвращения.
— Я только зайду к себе, возьму кое-какие вещи, — сказал я. — Спущусь через полчаса.
Добравшись наконец до своей комнаты, я открыл конспекты по латыни и принялся просматривать все, что касалось римских имен, которые, как я помнил, в основном состоят из трех частей: преномена, номена и когномена (то есть личного имени, родового и фамилии) — и могут поведать достаточно много о своем носителе — если, конечно, ты в состоянии разобрать собственный почерк. Верика — имя не латинское, было похоже, что оно имеет бриттское происхождение. Тиберий Клавдий — первые составляющие имени Тиберия Клавдия Цезаря Августа Германию, иначе известного как император Клавдий, который правил империей в период, когда она только что завоевала Британию. Римские наместники предпочитали переманивать местную правящую элиту на свою сторону — в конце концов, овладеть страной проще, если сперва ублажить тех, кто ею правит. Одним из лакомых кусков, которые предлагались в обмен на подчинение, было римское гражданство. И многие из тех, кто его принимали, не отказывались от своего имени, но присоединяли к нему преномен и номен своего благодетеля, в данном случае — императора. Таким образом, Тиберий Клавдий Верика был знатным бриттом, жившим в период основания города.
Но, насколько я понимал, нам это ничего не давало. Я собирался побеседовать на эту тему с Мамой Темзой, если останусь в живых. Но сначала следовало решить более насущные проблемы.
В 1861 году Уильям Бут покинул церковь методистов в Ливерпуле и отправился в Лондон, где в лучших традициях бурного развития большого города основал свою церковь и принес
Эмблемка лежала там, где я ее оставил, — в пластиковой коробке со скрепками. Я достал ее и взвесил на ладони. Она была совсем простенькая, из дешевого сплава олова и меди. Я сжал пальцы и ощутил во рту легкий привкус джина, услышал далекий отзвук какой-то старой песни, почувствовал едва заметный укол негодования.
Поскольку путешествие планировалось нематериальное, больше мне ничего не нужно было брать с собой. Решив, что не стоит откладывать неизбежное, я неохотно спустился вниз. Там, в центре атриума, меня ждала Молли. Она стояла, склонив голову, и волосы скрывали ее лицо, будто плотная черная вуаль. Руки были сложены на груди.
— Мне тоже не хочется, но надо, — сказал я.
Подняв голову, она впервые посмотрела мне прямо в глаза.
— Ну, давайте, — сказал я.
Молниеносно, так, что я даже и не заметил, она бросилась на меня. Одна рука обвилась вокруг моих плеч, вцепилась в затылок, другая обхватила талию. Ее бюст уперся мне в грудь, бедра плотно стиснули мою ногу. Лицом она прижалась к моим ключицам, я почувствовал ее губы на своей шее. Мне вдруг стало очень страшно, и я попробовал было вырваться, но она прижимала меня к себе крепче, чем любовница в порыве страсти. Ее зубы коснулись моей шеи — а затем глубоко вонзились. Я ощутил острую боль, но не как от укуса, а скорее как от удара. И чувствовал, как Молли сосет мою кровь, периодически сглатывая, — но в то же время начал ощущать некую связь с плиткой, что лежит под ногами, с кирпичами стен, сработанными из желтоватой лондонской глины. И словно падал куда-то назад, а вокруг был солнечный свет и запах смолы.
Это не было похоже ни на видеоряд, ни на голографическое изображение, каким его обычно видят люди. Это было как живой, дышащий вестигий — я как будто погрузился в сам камень особняка и оказался в воспоминаниях «Безумия».
Получилось — я попал куда надо.
В основном атриум тех времен не сильно отличался от нынешнего, вот только цвета были тусклые, приглушенные, и среди них преобладала сепия. В ушах звенело, как бывает, когда нырнешь слишком глубоко. Молли нигде не видно, но краем глаза я заметил Найтингейла — точнее, отпечаток его образа в памяти камня. Он устало поднимался по лестнице. Я разжал ладонь, чтобы проверить, «держусь» ли по-прежнему за эмблему-скелетик. Скелетик был на месте, и, когда я снова сжал пальцы, он потянул меня, очень мягко и ненавязчиво, к югу. Я повернулся в соответствующую сторону и направился к боковой двери, ведущей к отелю «Бедфорд-Плейс», но, проходя по атриуму, вдруг обнаружил, что под ногами у меня необъятная пустота. Словно массивные черно-белые плиты пола стали вдруг прозрачными, а под ними проступила бездна — темная, холодная, пустая. Я попытался ускорить шаг, но что-то мешало мне, подобно сильному встречному ветру. Пришлось наклонить корпус и напрягать все силы, чтобы хоть как-то продвигаться вперед. Осторожно пробираясь через узкую комнату для слуг под восточной лестницей, я вдруг задумался: может, просто пройти через стенку? Это ведь, в конце концов, призрачный мир. Однако, пару раз как следует приложившись лбом, я решил выйти через дверь, как все нормальные люди.