Ремарк и миражи
Шрифт:
— Я-я…
— Правильно. Вот, выбери себе подходящую роль (или же, к примеру, сразу несколько ролей), и играй на здоровье.
— Хорошо, милый, я попробую, — аккуратно промокнув глаза носовым платком, пообещала Инни. — Кстати, надо же сообщить твоим родителям — о смерти деда.
— Чуть погодя сообщу, когда окончательно прояснится ситуация с датой и местом похорон. И вообще, когда хоть что-нибудь прояснится…. Всё, закончили с житейской бестолковой лирикой. Напускаем на себя прилично-чопорный вид, нам пиво и закуски тащат…
Молодожёны уже доедали ароматное и в меру прожаренное асадо, когда к их столику подошёл приметный дядечка среднего возраста.
«Они здесь, в Аргентине, все — и мужчины, и женщины — приметные», — успел подумать Роберт. — «И данный индивидуум не является исключением. Невысокий, полноватый, европейские черты лица. Но, вместе с тем, загорелый — до бронзово-медной красноты. А волосы — рыжие-рыжие. Рыжее, просто-напросто, не бывает…».
— Морис Мюллер, разыскиваемый вами, — состроив вальяжную и спесивую физиономию, представился на сносном английском языке рыжеволосый дядечка. —
— Очень приятно. Роберт Моргенштерн. Но можете называть меня по-простецки — «Ремарк». Или же — «инспектор Ремарк». На ваш выбор.
— Ремарк? — буквально-таки опешил толстячок.
— Ремарк, Ремарк…. А это — моя обожаемая супруга.
— Инэс Ремарк, — невинно промурлыкала Инни.
— Тоже — Ремарк?
— В обязательном и непреложном порядке…. А как же иначе? Да вы присаживайтесь, сеньор Мюллер. Присаживайтесь…
— Спасибо, — неловко опускаясь на стул, пробормотал специальный корреспондент столичной газеты, с которого куда-то слетела вся его вальяжность. — А скажите, это криминальный инспектор Карраско «навёл» на меня?
— Он самый, — отхлебнув пива из высокого бокала, невозмутимо подтвердил Роберт. — Кстати, предлагаю сразу же, не откладывая в долгий ящик, перевести наши отношения в деловую плоскость. Подчёркиваю, в насквозь деловую….
— Ладно. Переводите.
— Наши условия просты. Одна сторона задаёт вопрос, вторая отвечает. После этого стороны меняются местами. Количество вопросов-ответов должно быть соответствующим. Ответил, например, на три вопроса — задавай три своих.
— Согласен. Справедливые условия.
— Вот, представитель свободной аргентинской прессы, вы и попались, — язвительно усмехнулась Инэс. — То есть, три своих вопроса уже использовали.
— Как это?
— Так это. Ваш первый вопрос: — «Ремарк?». Второй вопрос: — «Тоже — Ремарк?». Третий — про инспектора Педро Карраско. И, попрошу заметить, на все эти вопросы вы получили чёткие и однозначные ответы…. Не так ли, уважаемый?
— Чёрт знает что…
— Да, ладно вам, Морис. Расслабьтесь. Мы же просто пошутили…. Правда, ведь, Робби?
— Безусловно. Мы же не какие-то там дешёвые и жадные жлобы с Уолл-Стрит.
— Однако, — облегчённо заулыбался Мюллер. — Ну, ребята, вы и даёте. Отличный прикол, спора нет. Значит, сработаемся…. Чико! — вскинул вверх правую руку и велел подошедшему официанту: — Мне — как и всегда. Одну среднюю парильяду [9] и маленький графинчик каньи [10] . Быстро. Одна нога там, а другая уже здесь, — после чего сообщил: — А я, новые знакомцы, знаю наперёд все-все вопросы, которые вы хотите мне задать. Более того, пока ехал на эту встречу, успел продумать и все ответы. Поэтому предлагаю — для ускорения процесса — преобразовать наш диалог в мой сольный монолог. Не возражаете?
9
Парильяда — пряное парагвайское блюдо, мясо, запечённое на гриле.
10
Канья — парагвайская водка.
— Излагай, господин репортёр. Послушаем.
— Итак. Почему я назначил вам встречу именно в «Милонге»? Это совсем просто. Мы с доном Гансом иногда — уже после выхода документального романа «Неизвестный Эскадрон» — встречались здесь. И, положа руку на сердце, надо признать, что те наши разговоры получались. То ли неповторимая аура «Милонги» тому способствовала, то ли ещё что-то. Вот, и подумалось…. Почему я, войдя в бар, сразу же подошёл к этому конкретному столику? Ваш дед — во время тех памятных встреч — показывал мне фотографии прошлых лет. В том числе, и свои, сделанные в молодые годы. Вы с ним, мистер Роберт, достаточно похожи…. О чём мы говорили с сеньором Моргенштерном? Конечно же, об этом долбаном романе, будь он трижды неладен…. Чему и кому посвящена данная книга? Просто мемуары-воспоминания четверых ветеранов специальной группы «АнтиФа», организационно входившей в состав тогдашнего «Эскадрона Смерти»…. Здесь я — для полноты картины — должен сделать маленькое историческое отступление. «Эскадрон смерти» — та ещё организация, чем-то сродни дешёвой городской проститутке. Мол, что клиент (в данном случае — Власть), скажет, то она и сделает-выполнит. Причём, по полной программе и с неизменным прилежанием…. Велено убивать коммунистов — убивает. Приказано зачистить страну от социалистов — зачищает. Рекомендовано плотно и вдумчиво разобраться с упрямыми и несговорчивыми лидерами профсоюзов — разбирается. Ну, и так далее, по расширенному списку…. Но есть в деятельности «Эскадрона», как это и не странно, светлые пятна. Мало, правда, но есть…. Например, в 1955-ом году свергли диктатора Хуана Перона, относившегося к нацистам, перебравшимся в Аргентину после окончания Второй мировой войны, весьма и весьма лояльно, и к власти пришло Правительство, которое возглавил Президент Педро Арамбуру. Вообще-то, сеньор Арамбуру тоже был человеком военным. То есть, априори, жёстким, беспринципным и чёрствым. Но…. Но, очевидно, свержение всемогущего Перона не обошлось без реальной помощи со стороны американцев, которые потом и «попросили» дона Президента — о содействии в разрешении некоторых насущных проблем. В частности, о действенной помощи в розыске особо-одиозных нацистских преступников, скрывающихся от международного Правосудия. Вот, тогда-то и была создана оперативная группа «АнтиФа». Ну, а в документальном романе «Неизвестный Эскадрон», как легко догадаться, и рассказывается о её деятельности в 1956-1958-ом годах.
Подошёл молоденький официант и выставил на столешницу — перед специальным корреспондентом — широкую тарелку с двумя кусками тёмно-коричневого мяса, графинчик с мутной жидкостью и пузатую рюмку синего стекла. Выложив рядом с тарелкой столовые принадлежности, обёрнутые белоснежной салфеткой, и пожелав клиенту «приятного аппетита», юноша удалился.
Рыжий толстячок, плотоядно заурчав, наполнил рюмку подозрительной жидкостью из графина, выцедил её до дна, поставил опустевшую стеклянную тару на стол, болезненно поморщился, икнул, потряс головой, а после этого, ловко орудуя ножом и вилкой, принялся — с недюжинным аппетитом — поглощать тёмное мясо.
«Странные, всё же, у него вкусовые пристрастия», — подумал Роберт. — «Эта так называемая парильяда — явно-подгоревшая. А от каньи — за морскую милю — несёт деревенской сивухой…».
Мюллер, браво «хлопнув» вторую рюмашку и небрежно обтерев рот ладонью, пояснил:
— Вынужден — по делам корреспондентским — много времени проводить в заштатном и провинциальном Парагвае. Да и почти все мои близкие родственники там проживают. Вот и приохотился к специфичной парагвайской кухне. А ещё и этот бронзово-медный загар заработал…. Всё, антракт завершён. Продолжаю повествование…. Статья в сегодняшнем утреннем номере «Clarin». Да, такой звонок, действительно, был. Всё без дураков. Для чего убийца (а это, безусловно, был он), позвонил в нашу редакцию? Скорее всего, из-за каких-то приставучих и неадекватных тараканов в голове. Он сразу же поставил жёсткое условие, мол: — «Дайте мне честное слово, что фраза — «Хайль Гитлер» будет напечатана в вашей газете чёрным по белому. Иначе эксклюзива не получите никогда…». Пришлось, понятное дело, пообещать. А потом, естественно, и исполнить. Как же иначе? Безупречный имидж — для любого уважающего себя репортёра — дело наипервейшее, наиважнейшее и святое…. Что я сделал после завершения этого странного телефонного разговора? Конечно же, сразу позвонил криминальному инспектору Карраско. Мы с ним давно, успешно и плодотворно сотрудничаем. Но Педро был уже в курсе. Дело в том, что к сеньору Гансу Моргенштерну — сразу же после совершения второго «ветеранского» убийства — была приставлена надёжная охрана: возле его подъезда постоянно дежурил вооружённый сотрудник спецслужб, а когда дон Ганс выходил по делам в город, то его неизменно сопровождали (конечно, ненавязчиво и скрытно), сразу два опытных телохранителя. Так вот. В то утро — в подъезде дома по адресу: — «Плаза Италия, дом 8», — было обнаружено мёртвое тело охранника, нёсшего полусуточную вахту. Он был застрелен из пистолета, который, скорее всего, был оснащён глушителем. Естественно, к месту происшествия тут же прибыла группа «быстрого реагирования». Бойцы поднялись на третий этаж и позвонили в «шестую» квартиру. Тишина. Ещё пару раз позвонили. Тишина. Тогда они открыли дверь запасными ключами (спецслужба, как-никак, дубликатами уже давно обзавелись). Ну, и обнаружили в квартире — мёртвое тело. Без лица и кистей рук…. Извини, Ремарк, за такие малоприятные подробности.
— Ничего, у меня с нервами всё в порядке, — заверил Роберт. — А почему этих самых «подробностей» не было в утренней статье?
— Голову пообещали оторвать.
— Инспектор Карраско?
— И он тоже. И ещё кое-кто — рангом повыше.
— Уж, не мой ли однофамилец? — оживилась Инни.
— Однофамилица…. Давайте, ребята, обойдём этот скользкий момент стороной? Жить, честное слово, хочется…
— Хорошо, обойдём. Как скажешь, — не стал спорить Роберт. — Ты и так нам рассказал очень много важного и полезного. Спасибо, конечно…. Что, писака, хочешь получить взамен?