Рена и таинственный чародей
Шрифт:
— А? — Она широко зевнула.
— Спасибо.
«Я знаю, кто ты», — с торжеством подумал Тайрон. — «Мне нужно кому-нибудь рассказать».
Тайрон дернулся, но наткнулся на упругие прутья проклятой клетки. Злорадный голос сегодня забыл окутать себя непроницаемым волшебным коконом. Или умышленно не скрывался больше?
— Через два дня я выиграю, — прошептал голос, не двигаясь от двери. Он ждал отклика, проверяя, жив ли еще Тайрон. — А ты через два дня отправишься в Сенна Лирван. — Дверь захлопнулась.
Тайрон, принюхавшись,
С визгом, стонами, хрипением Тайрон толкался в клетке, пытаясь ее опрокинуть. «Никакого выхода», — думал он в отчаянии. — «Даже если я до десен сточу зубы, решетку мне не перегрызть. Должен быть иной путь. Думай! Думай!»
Как страстно он желал сейчас иметь под рукой… под лапой… свой Хрустальный Кристалл! Не очень-то хорошо он умел с ним управляться. Но Тайрон помнил, что чародей, попадая в беду, десятикратно мог увеличить свою силу и способности.
Тьма вокруг и тишина. Никто не видит, не слышит его призывов. Ни Лейла, ни учительница Ферриам, которая учила их пользоваться Кристаллом… Опасаясь неведомого чародея, они все плотно закрылись.
Если бы только одна из них сообразила открыться, всмотреться в свой Кристалл… Кто, кто может это сделать? Кто услышит, поймает его судорожно бьющуюся мысль?..
Рена!
Он резко залаял.
Она была очень далеко, и он знал где. Но у него не было Кристалла. Может ли она услышать его?
Надо попробовать…
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
— Пойдем потанцуем, принцесса. — Хок отвесил Терессе церемонный поклон.
Тересса с вежливой улыбкой разглядывала приятеля Гариана.
— Я как раз собиралась немного передохнуть, — сказала она. — Пять танцев подряд танцевала без передышки.
— Хорошо. — Он улыбнулся в ответ и сел рядом с ней. — Тогда я присоединюсь к тебе. Можно?
Она искоса изучала его костистое лицо. Улыбка казалась искренней и открытой. Темные его глаза поблескивали в свете сотен свечей. Хок был широкоплечим, высоким и выглядел гораздо старше Гариана, Нила и других мальчишек. Он еще не был взрослым, но уже явно вышел из мальчишеского возраста. Юноша. Но почему же он тогда слоняется вместе с Гарианом вместо того, чтобы серьезно заниматься дипломатией, ради изучения которой и приехал в Мелдрит?
— На что похож Фил Гаен? — спросила Тересса.
— Фил Гаен? — переспросил он.
— Ну да. Разве не там твой дом?
— Недалеко, — уклончиво ответил он. А что тебе хотелось бы знать?
Она слегка покачала головой, смущенная его слишком холодным, светским тоном. Тересса привыкла, что окружающие ее мальчишки не умели скрывать своих чувств и настроений. Скука, гнев, радость, хитрость, любопытство так и светились на их круглых, румяных лицах. По лицу Хока ничего нельзя было понять, в темных пристальных глазах невозможно было прочесть, о чем он думает в этот момент.
— Хок не любит говорить о своем доме, — раздался чей-то насмешливый голос.
Гариан плюхнулся
— Его владения крупнее, чем у каждого из нас, — вставил Мэрит, присоединяясь к ним.
Хок только пожал плечами.
— А вам приятно было бы толковать о месте, которое занял кто-то другой? Уселся и не хочет уступать, хотя место это ваше.
— Твоим владением правит опекун? — спросила Тересса.
Хок нахмурился.
— Я еще недостаточно силен… чтобы скинуть его.
— Может, тебе поговорить об этом с моим отцом? — участливо проговорила Тересса.
— Именно поэтому я здесь, — признался Хок. — Но на это требуется время. А поскольку я провожу здесь время весело, то и не тороплюсь. Он усмехнулся.
Гариан потеребил Терессу за локоть, желая привлечь к себе внимание.
— Какие игры ты любишь больше всего, кузина? — спросил он и тут же пояснил: — Мы готовимся к пикнику.
Тересса колебалась. Не могла же она сказать правду: «ни одну из тех, в которые играете вы!»
— В чехарду! — предложил Нил, суетясь у них за спинами.
— Это не девчоночья игра, болван! — презрительно откликнулся Гариан.
— Поиски клада? — вставил Герд.
— Ну-у-у, копать, — протянул Мэрит. — Слишком много работы.
— Когда я был в твоем возрасте, — обратился Хок к Терессе, — мне нравились прятки.
Она улыбнулась.
— Это весело.
— Ой, игра для младенцев, — хмыкнул Гариан.
— Нет, если играть командами, — сказал Хок. — И брать заложников…
— Заложники! — воскликнул Гариан. — Это здорово.
— Нужно написать выкупные записки. Водящие должны платить или искать потерянных членов команды, — продолжал Хок.
Гариан хохотнул.
— Ого! Еще интереснее!
— И написано должно быть серьезно, а не какая-нибудь глупость вроде «Принесите три мешка золота, или ваш друг будет повешен на рее». А вот так, например: «Осмельтесь принять наш вызов. Мы захватили вашу прекрасную принцессу…»
— «…и обещаем сохранить ей жизнь, если выполните наши условия!» — вставил Гариан. — Я знаю… это из старинных пьес. Когда-то учитель заставлял меня переписывать их слово в слово, чтобы развивать почерк. Никогда не думал, что это мне может пригодиться!
— Значит, решено! — сказал Хок. — А тебе нравится? — обратился он к Терессе.
Мальчики наперебой затараторили, уговаривая ее. Тересса засмеялась.
— Ну, если остальные хотят…
Гариан подпрыгнул от радости.
— Отлично! Пошли составим план игры. Эти танцульки скучны, как стоячий пруд.