Репит
Шрифт:
— Он делает это не нарочно. По крайней мере, я так думаю. Это мои заморочки.
— Как он вообще может тебя расстраивать, если ты его не помнишь?
— Даже не знаю. Наверное, у меня появились к нему новые чувства… вроде.
Френсис недоверчиво выгибает бровь..
— Мы, скорее всего, больше не увидимся, так что не стоит и говорить.
— Тоже самое ты сказала в прошлый раз.
— Наверное, Шеннон права. В наших с Эдом отношениях были серьезные проблемы.
— Та девушка из тату-салона?
Я
— Она там администратор. Очевидно, мы с ней дружили.
— Я чувствую себя паршивой сестрой из-за того, что не знаю твоих друзей. — Она вздыхает. — Кажется ты говорила, что с ней что-то не так.
Я пожимаю плечами.
— Моя голова — это катастрофа. Я не могу доверять даже себе, так как мне доверять кому-то еще?
— Да уж.
— А тебе не кажется, что это было по-идиотски с его стороны? Вести девушку в мой любимый ресторан?
— У них действительно хорошие канноли. Мы там праздновали твой день рождения в прошлом году. Мне не хочется защищать Эда, но раз найдя такое место, трудно отказаться от него.
Я дуюсь. Десерты не должны быть важнее сестринской лояльности. Особенно в сердечных делах.
— Чем ты занималась весь день, кроме того, что ругалась с Эдом? — спрашивает она.
— Я не ругалась. Просто выразила разочарование.
— Понятно.
— Я не помню наших отношений с Эдом, не помню наш разрыв. Однако почему-то должна отвечать за это.
— Просто не повезло.
— Это несправедливо. Я не хочу, чтобы он меня привлекал. Это неудобно.
Френсис смеется.
— В твоем ежедневнике нет времени для романтики?
— Едва ли. Что мне вообще нужно там записывать? Когда чистить туалет в следующий раз? Моя жизнь отстой.
— Все наладится. Это займет время. Ты восстанавливаешься после серьезной травмы.
— Знаю. — Я тяжело вздыхаю. — Может быть, не неудобно, а сбивает с толку.
Она кивает.
— Это видно. В конце концов, ты теперь снова девственница, пусть и не физически. И ещё, ты сегодня стервозная и плаксивая. Хочешь пойти куда-нибудь? Тебе нужно отвлечься.
— Разве у тебя нет других дел? — Я беру бутерброд, смотрю на него и кладу обратно. У меня нет аппетита. Наверное, из-за целой пачки «Орео», которую съела вчера вечером. — Проведи время с друзьями или займись сексом. Хоть у одной из нас должна быть личная жизнь. Ты и так тратишь на меня все свободное время.
Как обычно, Френсис не смутила моя вспышка.
— Ты опять об этом? Клем, когда мама заболела, ты просто бросила все, чтобы ухаживать за ней.
— Угу.
Она устало разминает шею, поворачивая голову то в одну, то в другую
— Я приспосабливалась к новой работе и справлялась с браком, который разваливался. Ты не жаловалась, что придется отложить свою жизнь, а просто взяла и приехала. Я всегда восхищалась тобой за это.
— Ладно.
— В общем, я хочу сказать: позволь мне сейчас быть с тобой.
— Хорошо. Хотя я чувствую себя странно, наследуя весь этот багаж из прошлого: как хороший, так и плохой. — Я пожимаю плечами. — Спасибо.
— Нет проблем. — Она одаривает меня короткой улыбкой. — Чем хочешь заняться сегодня?
Я отодвигаю тарелку, отряхиваю руки.
— Надо завести собаку. Она могла бы съесть этот бутерброд.
— Мы не будем заводить собаку. Сосредоточься, пожалуйста.
Я вздыхаю.
— Хорошо. На некоторых книгах стоит печать из книжного магазина. Я бы хотела съездить туда.
— Все еще ищешь то, что покажется знакомым? Имеет смысл. И дай угадаю, это место в центре города.
Я просто улыбаюсь. Или, может быть, морщусь.
Как ни крути, а мне нравится, что мы с сестрой становимся ближе.
Книжный магазин находится в паре кварталов от тату-салона Эда. Однако в городе с населением более шестидесяти тысяч человек я определенно могу прожить хоть день, не сталкиваясь с ним.
За прилавком стоит женщина с длинными седыми волосами, заплетенными в косу. Увидев меня, она лучится улыбкой.
— Ну, самое время! Где ты пропадала? Я уже начала волноваться.
Очевидно, у нас такие отношения, когда объятия необходимы. Прежде чем успеваю понять, что происходит, она выскакивает из-за прилавка и крепко обнимает меня. Я стою, слегка ошеломленная, а Френсис с интересом наблюдает.
— У меня для тебя кое-что есть, — говорит женщина, возвращаясь за прилавок. — Я нашла потрепанную, но оригинальную копию «Цветок и Пламя». Потрясающе, правда? Я знала, что тебе будет все равно, даже если она не новая. Тебе повезло, что я не решила оставить ее себе. На прошлой неделе появилась новая книга Алиссы Коул, ты будешь в восторге.
— Я уверена, что она будет в восторге, — Френсис едва сдерживает улыбку. — Но она не знает, кто вы.
Женщина поднимает брови.
— Что?
Френсис протягивает ей руку.
— Я Френсис, ее сестра. На Клем напали месяц назад, и теперь у нее амнезия.
— Не может быть!
— К сожалению, может.
Я приподнимаю челку, чтобы показать шрам. Это отличное доказательство.
У женщины отвисает челюсть.
— Святая корова!
— Это одна из причин, почему мы здесь, — объясняет Френсис. — Проверяем места, где Клем бывала раньше, Может что-то ей покажется знакомым.