Репутация плохой девочки
Шрифт:
Я: Я подумаю об этом и свяжусь с тобой.
Но примирение — это амбициозная цель. Куп намерен унести эту обиду в могилу. Я уверен, что он был бы счастливее, если бы ему больше никогда не приходилось думать о ней. Что касается меня, ну, если быть честным с самим собой, я думаю, что я все еще не уверен во всем этом. В прошлый раз, когда она была здесь, она хорошо сыграла, это ее лучшая игра. Она почти заставила меня поверить,
Излишне говорить, что это ударило мне в лицо, когда вошел Куп и сказал я тебе говорил.
И поскольку я не в настроении для повторения ситуации, я сохраняю новость о том, что Шелли в Чарльстоне, когда позже сажусь за ужин. В любом случае, она — наименьшая из моих забот. Мысли о Жен на ее свидании кричат намного, намного громче в моей голове. Пока Мак передает мне картофельное пюре, я представляю, как Жен смеется над салатами и закусками с каким-то мудаком.
Купер говорит правду, но я представляю, как этот чувак прикидывает, как затянуть Жен к себе сегодня вечером. Он думает о том, как она выглядит голой, и купить ли ему стейк и лобстера за минет на первом свидании?
Мои челюсти так сжаты, что я едва могу есть.
Затем, когда мы убираем со стола, мне в ухо заползает жук и спрашивает, что, если Жен действительно нравится этот ублюдок? Что, если она купилась на его бред, ест его игру ложкой? Может быть, она надела какой-нибудь сексуальный наряд с намерением оставить его на полу в его спальне. Может быть, позже сегодня вечером она проведет ногтями по его спине.
Я чуть не пробил стену кулаком, схватившись обеими руками за столешницу, когда помогал Мак загрузить посудомоечную машину.
И что произойдет, если Жен и этот парень будут встречаться по-настоящему?
Одно дело, если бы она встречалась с кем-то в Чарльстоне, потому что мне не пришлось бы этого видеть. Но сейчас она дома. Если она найдет нового парня, я буду вынужден смотреть, как они ходят, тычут этим мне в лицо, пока я на работе, ремонтирую дом ее отца? Заходит к ним на кухню, внезапно пытаясь вести себя спокойно, с этим румянцем на лице, который говорит, что она только что держала его пальцы внутри себя? О, черт возьми, нет. В конце концов я ударил бы молотком по его руке.
— Мы собираемся прогуляться по пляжу с Дейзи, — говорит Мак, аккуратно складывая кухонное полотенце и кладет его рядом с раковиной. — Хочешь пойти?
— Нет. Я в порядке.
Я не в порядке. Я совершенно не в порядке.
В тот момент, когда Купер и Мак выходят на задний дворик, я хватаю свои ключи и направляюсь к входной двери.
В мгновение ока я еду в город на своем мотоцикле, чтобы самому все увидеть. Будь я проклят, если меня сделают козлом отпущения.
ГЛАВА 11
Женевьева
— Кажется,
Или дорогое. Оно открылось совсем недавно, и я заметила его, когда проходила мимо на днях. Когда я придумывала это развлечение для Эвана ранее, оно просто пришло мне в голову. Сейчас я надела свое лучшее летнее платье, даже накрасилась и сделала прическу, но все равно чувствую себя недостаточно подходяще одетой.
Со своей стороны, Харрисон делает достойную работу, выдавая себя за одного из парней из яхт-клуба, которые прибывают в залив Авалон на сезон. Рубашка на пуговицах и эти чертовы брюки цвета хаки с поясом, который подходит к его ботинкам. Но у него это работает.
— Я не возражаю. — Харрисон отодвигает несколько бокалов, чтобы освободить место для своего меню. — Я не часто ем вне дома. Приятно иметь оправдание.
— Хорошо, но я, очевидно, разделю чек.
С улыбкой канала Disney Харрисон качает головой.
— Я не могу позволить тебе сделать это.
— Нет, серьезно. Я бы не предложила это место, если бы знала. Пожалуйста.
Он откладывает меню в сторону и смотрит мне в глаза со строгой убежденностью.
Это старит его на десять лет.
— Если ты продолжишь пытаться сунуть мне деньги в карман, я обязательно обижусь. — Затем он подмигивает мне, эти на его щеках расцветают мальчишеские веснушки, и я понимаю, что он меня разыгрывает.
— Это твое лицо полицейского, не так ли?
— Я работал над этим в зеркале, — подтверждает он, потом наклонился и его голос затих. — Как у меня получается?
— Я бы сказала, что ты справился с єтой задачей.
Харрисон потягивает воду, как будто он только что вспомнил об этом. Предполагается, что свидания заставляют нас нервничать.
— На днях я остановил маленькую старушку за то, что она проехала знак "стоп". Я допустил ошибку, спросив, не видела ли она табличку, что, я думаю, она восприняла как означающее, что я думал, что проблема в ее зрении, и поэтому эта женщина позвонила шерифу и сказала ему, что какой-то школьник украл патрульную машину и форму и терроризирует общество.
Я расхохоталась.
— В любом случае. Мне сказали, что мне лучше придумать, как выглядеть более взрослым, — заканчивает он.
Официант возвращается, чтобы принять наш заказ на напитки, и спросить не хотели бы мы заказать бутылку вина? Я отмахиваюсь от винной карты, когда Харрисон предлагает ее мне. Мой опыт, как правило, ограничивается пятью основными группами напитков: виски, водка, текила, ром и джин.
— Подожди, я выберу, — говорит Харрисон, волнуясь просматривая список. — Однажды я смотрел документальный фильм о вине на Netflix.