Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Благодарю, что оказали честь, — склонился он. — Во-перва должен признаться, что статус судебного представителя мне не пожалован.

Услышав отказ Рэя, Мелисса свела губы, носик сжался — стрелок понял: дуреха разрыдается в любую секунду.

— Однако я долгое время изучал Княжескую Правду и сопутствующие приказы. Хоть я не имею княжьего полномочия на то, чтобы выступать в суде по искам частной обиды, моих знаний достает на то, чтобы давать честным подданным великого князя рекомендации правового, досудебного характера. Потому, с позволения господ, — Рэй опять учтиво поклонился, — я прошу разрешения представлять досудебные интересы поименованной сударыни в искренней надежде на то, что и никакого суда тут не потребуется.

Двое переглянулись, и губарь, зазвав Сварога в свидетели, предложил Рэю приступить к пояснениям.

— И как поверенному, и как свидетелю, мне действительно есть что сказать, — еще понятия не имея о содержании предстоящей защитительной речи, заявил Рэй. — Во-первых, обвинитель, полагаю, не явился? — деловито спросил он, загодя зная, что собственник дома покоится под дубами недалеко от Девичьего Поля.

Губной староста опять переглянулся с ополченским головой, а тот скоро пояснил, что хозяин дома в отъезде, будет со дня на день.

«Ага, только горло заштопает».

Рэй набрал воздуха в легкие, связывав в голове убедительную историю. «Ох, прости, господи».

— Я, Рэй из Старецграда, действительно знаю эту сударыню. Перед нами Мелисса из Воложбы. Как господами и было допущено, ее род состоит в купеческом сословии.

Для убедительности Рэй из головы назвал точную дату пожалования грамоты о призвании деда Мелиссы в купечество — внезапно помогли знания о юстиции Княжества, полученные от Амадея еще в Стяготе.

— Мелисса владеет частью рудных шахт, что располагаются в Воложбе, — припоминая ее собственное вранье, пояснил стрелок. — Как можем видеть, Мелисса, вопреки моим советам и отдаваясь нестойкому женскому нраву, проникла в дом купца Савелия Крапивы, — сжимая губы проговорил он, глядя на арестантку. — Персона купца, хозяина дома, мне также знакома. Однако заверяю, что эта сударыня не имела намерения совершать какое-либо разграбление, как то может видеться из обстоятельств.

Я поясню! — подняв палец вверх, Рэй перебил главу ополчения, принявшегося было возразить. — Между купцом Савелием Крапивы и Мелиссой Воложбы был заключен договор займа на десять рублей в денежный настав 1 , — окончательно отрекаясь от первой геройской добродетели, вещал Рэй. — Договор был заключен в устной форме и при двух свидетелях, как то и предписывает Княжеская Правда. Одним из свидетелей договора являюсь я. Другим — еще один сударь, который сейчас по делам находится в Срединном крае. Думаю, не составит труда его отыскать, если того потребует закон. В доказательство заключенности договора, а также в качестве залога Савелием было вручено это платиновое кольцо, — он вынул из рюкзака перстень с печаткой буквы «С», предложив уполномоченным лицам ознакомиться с уликой.

1

Настав (старорусск.) — процент, начисляемый на сумму займа.

— Это Савелия, — кивнул ополченский голова. — Можно сверить оттиск печатки с другими документами, что хранятся в Крапиве, но я узнаю кольцо. Он его в Храбродаре заказывал.

— Договоры должны исполняться, — возвел палец Рэй. — Срок названному договору займа давно истек. Мелисса неоднократно отправляла в Крапиву письмоносов, заявляя к Савелию требования о скорейшем возврате суммы займа и настава за весь срок пользования деньгами, а также обиды 2 за просрочку. Однако тот не получил на руки ни одно. Посему у Мелиссы сложилось убеждение, что купчина запирается, сиречь злостно уклоняется от исполнения этого немалого в своей сумме обязательства. Тогда она и привлекла меня, как свидетеля договора и своего досудебного поверенного, для поездки в Крапиву, но и здесь мы не смогли застать должника. Поскольку сударыня с глупой головы считала, что тот скрывается от исполнения займа, она и вознамерилась заявиться к нему, силой призвав к ответу! Что, как мы можем видеть, было неуместно.

2

Обида (старорусск.) — неустойка за неисполнение или ненадлежащее исполнение, в т. ч. просрочку обязательства.

— Отчего ж сударыня не обратилась к судейскому наместнику или Торговую палату, как подобает купеческому мужу?

— Судебная тяжба, осложненная отсутствием должника, а также последующее обращение взыскания на имущество затянулись бы на месяцы! Тогда как Мелисса нуждалась в ссуженных средствах для оплаты своих собственных обязательств перед кредиторами. Неисполнение таковых может губительно сказаться на репутации ее рода и на его имуществе, поскольку таковое обременено залогом. Оттого сударыня и попустилась княжьим словом, решив искать правду своими силами.

Губной староста и голова ополчения выслушали героя, а после долго обсуждали ситуацию. С одной стороны, на кону стоял порядок в деревне, ибо на лицо имелось серьезное преступление, связанное с проникновением в дом, да еще купеческого звания. С другой — обоим вовсе не хотелось проблем с превышением полномочий, ибо деревенский губной староста никаких прав на фиксацию преступлений, свершенных купеческим лицом, не имел.

И не выдал Сварог Отец Небесный. За отсутствием фактически украденного имущества, а также личным отсутствием обвинителя, который бы заявил о преступлении или пропаже — слова безродного сторожа не в счет — было решено не призывать писца для фиксации обвинений, а «слабую умом сударыню» выпустить на «честные» руки явившегося ее поверенного.

— Я, право, не посмею перечить. Видно, что сударь ты честный и в достойном звании, — сказал учтиво губарь.

Рэя аж покоробило.

— Однако, как собственник дома явится, будет уведомлен о случае! — предупредил законник. — Если Савелий Крапива пожелает предъявить обвинения… ох, судари, обоим вам не сносить головы, да не только за татьбу, но и лжесвидетельствование.

— Не извольте беспокоиться, — ответил Рэй. — Второй свидетель договора без труда подтвердит факт наличия задолженности, если тому явится потребность. Мы останемся в Крапиве еще на денек-другой. Будем рады, если что-то узнается о местонахождении должника. Еще раз приношу простить этот необдуманный поступок подопечной, — опять склонился он в поклоне.

Рэй предоставил письменные пояснения по делу — опять выручило владение грамотой, а в конце расчертил размашистую подпись на чиновничий манер.

— Под подписью надобно еще имя и родовую фамилию, — указал губной староста, перечитав документ и предоставив его обратно свидетелю.

Тот упер перо в лист бумаги, поразмыслил секунду и дописал: «Рэй Остролист».

* * *

Только двое покинули караульню да отошли от нее на десяток шагов, как Мелисса бросилась на шею своему досудебному поверенному!

— Аха-ха, Рэйчик! Классно ты их! — и горячо прижалась к его щеке губами. — Спасибо, спасибо, спасибо! Ох, как же я испугалась. Откуда могла знать, что там сторож будет? Здоровенный, а тишком налетел на меня со спины, как черт!

Двое скорым шагом направлялись в корчму Зосима. Мелисса всё скакала вокруг, восхищаясь провернутой аферой, а вот Рэй шагал без лица.

— Вообще-то, я маленько боялась, что сдашь меня. Ты же весь такой суровый и законопослушный. Слу-ушай, ты так убедительно им наплел, что я сама поверила! Даже пугаешь меня, это ж надо, так естественно врать. И мускул на лице не дрогнул! Досудебный поверенный, ха! «Грамота о призвании деда в купечество», «судебная тяжба, осложненная отсутствием должника»! — смеялась она. — Надо запомнить фразочки, глядишь сто раз пригодятся!..

Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

(не)вредный герцог для попаданки

Алая Лира
1. Совсем-совсем вредные!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
(не)вредный герцог для попаданки

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Черное и белое

Ромов Дмитрий
11. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черное и белое