Резчик
Шрифт:
— Обязательно, — он коротко кивнул, проводил взглядом мага и только после этого подошел к асверам. — Даниэль Блэс, я договаривался о встрече с госпожой Адан.
Воины переглянулись, словно обменялись мыслями. Один отступил, а второй сделал приглашающий жест.
— Прошу следуйте за мной.
Совсем недавно Даниэль узнал о том, какой шорох асверы навели в здании городской стражи. Узнал о реакции на это со стороны советников Императора и магов столицы. И к каким результатам все это привело. Сейчас, следуя за одним из них, он чувствовал напряжение, витающее в воздухе.
Томить герцога ожиданием в приемной не стали, сразу пригласив в рабочий кабинет. Госпожа Адан, как и ее подчиненные, встретила Даниеля взглядом черных глаз. Сидя за столом в расслабленной позе.
— Приветствую старшую, — почтительно поздоровался герцог.
— И я рада приветствовать вас, герцог Блэс. Мы почти ровесники, нет необходимости обращаться ко мне, как к «старшей». Давайте перейдем сразу к делу. У меня слишком мало времени на любезности и праздные разговоры. С чем вы пришли?
— Император хочет устроить облаву на часть магов из Совета. Мои люди уже занимаются их поиском. Он сказал, что я могу рассчитывать на вашу помощь.
— Он уже определился с именами? — Не меняя позы и выражения лица, спросила она. — Каждый маг, на кого укажет его перст, умрет. Других вариантов не будет. Если они нужны вам живыми, делайте это своими силами.
— Нас это устроит. К вечеру вы получите список. Я лично буду координировать людей с нашей стороны.
— Я услышала вас. Что-нибудь еще?
— Еще я хочу поговорить о бароне Хауке.
— Я уже все сказала магистру Сметсу. Больше добавить мне нечего. Пока я лично не увижу официальную жалобу, что мы на него давим, мешаем учебе, подвергаем риску или оказываем что-то там, что взбрело в ваши головы, разговаривать на эту тему не имеет смысла. Жалобу, подписанную лично бароном Хоком.
— Мне не нужны никакие официальные бумаги, чтобы решить этот вопрос, — с таким же металлом в голосе, как и у хозяйки кабинета, сказал герцог. — Никоим образом не собираюсь влезать в ваши интриги и подковерную дворцовую борьбу, но барон скоро станет моим зятем. Может для вас семейные узы — это пыль, но для меня и моей семьи…
— Герцог Блэс, — Рикарда оборвала его жестом руки. — Для начала поговорите с вашим будущим зятем. Я не его хозяйка, а он не мой слуга. Во-вторых, если вы сможете повлиять на него, заставить заниматься исключительно учебой, от всего сердца скажу вам спасибо.
Минуту они сверлили друг друга взглядом.
— Я поговорю с ним, — сказал Даниель. Встал. — Пришлю человека со списком за полчаса до заката.
— С нетерпением буду ждать, — с холодной улыбкой, ответила Рикарда.
Спустя пять минут, после ухода герцога, Рикарда выглянула в приемную. От ее взгляда секретарь вскочила, едва не опрокинув стул.
— Найди Арис! Пусть берет Берси и бегом ко мне! — захлопнув дверь, Рикарда вернулась к столу. До хруста в костяшках сжала кулак. — Я ему покажу «зятя», — не размыкая зубов, сказала она.
После обильного снегопада в столице и ее окрестностях сильно похолодало. Погода словно разозлилась на людей, так грубо вмешавшихся в естественный ход событий. Стоявшие на страже асверы были вынуждены спрятаться в здании, а те, кто осмеливался выходить на улицу, кутались в теплые тулупы и бесформенные шерстяные шапки. Точно такую же мне вручил мужчина на выходе из гильдии. Широкий жест я сполна оценил, когда колючий мороз защипал щеки и нос, а на ресничках начали появляться ледяные капельки.
— Надо было у него еще тулуп забрать, — хохотнул я. В последний момент успел поймать под руку Ивейн. — Стой, я пошутил. Куда нам?
— Это там…
— Сколько их сейчас в гильдии?
— Из тех, кто может себя контролировать, знаю только этих троих.
— А вообще?
— А вообще, это не твое дело.
Гостевых домов при гильдии асверов было три. Два из них чаще всего пустовали, так как никто не горел желанием в них останавливаться. В третьем жили Тас'хи. Или, по-другому: «отказавшиеся от имени». Когда мы подошли к дому, Ивейн высвободила локоть из моей руки. Хмыкнула, в лучших традициях благородных малолетних дам из академии.
— Я с вами туда не пойду, — заявила она.
— Холодно же.
— Если вы надолго, то я в гильдии подожду, — она вынула из-за пазухи платок, которым обычно подвязывала волосы, обернула вокруг шеи, поднимая до самого носа.
— Дело твое, — я поднялся на крыльцо и пару раз громко постучал.
— Не нужно ждать, приглашения не будет, — сказала Ивейн.
Иль подвинула меня, заходя в дом, придержала дверь, приглашая следом. Ввалились мы с клубами пара. Сходу рассмотреть ничего не удалось, так как в большой комнате было темно, из-за того, что окна завесили плотной тканью.
— Есть кто дома? — позвал я.
— Берси? — откуда-то справа послышался голос Мариз.
— Берси! — обрадованный голос Маленькой. Затем послышались бухающие шаги, и она вбежала в комнату с лампой в руках.
Иль посторонилась, пропуская меня вперед. Краем глаза я заметил, как она убрала руку с рукояти меча. Могу поклясться, что видел, как она на сантиметр выдвинула его из ножен.
— Я вас не разбудил?
— Мы не летучие мыши и днем не спим, — сказала Мариз.
Она стояла, облокотившись о косяк двери в соседнюю комнату, откуда выбежала Маленькая. Я первый раз увидел ее не в кожаной броне. Длинное, теплое черное платье со свободными рукавами и капюшоном. Точно в таком же наряде была и Васко.
— Не стой там, — улыбнулся я, глядя на Маленькую. — Иди я тебя обниму.
Васко поставила лампу прямо на пол подошла и ткнулась макушкой мне в грудь. Взял ее за плечи, привлекая к себе и крепко обнял. Она стиснула меня в ответ так, что едва ребра не затрещали, затем посмотрела снизу-вверх, улыбаясь от уха до уха. С первого взгляда показалось, что ткань их платьев должна быть колючей, но она оказалось удивительно мягкой на ощупь.
— И чего вы тут в потемках сидите?
— Мы прекрасно видим в темноте, — отозвалась Мариз, оторвалась от косяка, возвращаясь в соседнюю комнату. — Проходи, не стой в дверях.