Ричард Длинные Руки – эрцфюрст
Шрифт:
Второе — с Вестготией постоянная торговля налажена, ее продвинутые технологии по выплавке стали наконец-то нашли применение в промышленных масштабах.
Гномы, которые в Вестготии, хоть и не живут среди людей, но сотрудничают куда охотнее, чем в моих королевствах, выдают из подземных мастерских точно выверенные рельсы. И хотя я всюду замечаю следы ударов молота, но с допусками все в норме, и «Морской Всадник», названный так в честь потопленного, перевозит морем их столько, что едва борта не черпают воду.
Идея
Кроме того, со стороны Вестготии затеяна великая стройка по сооружению ровно-наклонной дороги в Сен-Мари. И пусть сперва будет под углом в девяносто градусов, система веревочных блоков может как бережно спустить повозки, так и помочь им подняться, а потом сумеем сделать путь подлиннее, прорубив целое ущелье, зато кони и волы смогут тащить повозки без посторонней помощи. Кстати, работы уже начаты…
По ту сторону Великого Хребта жизнь на какое-то время замерла под толстым слоем снега, а когда вот сейчас начала просыпаться, отсюда уже вломятся две армии, одна принадлежит Варт Генцу, вторая — Скарляндам. Во всяком случае обе будут служить гарантами мира и безопасности в тех регионах, это уже точно.
Я вздрогнул, на пороге стоит сэр Жерар и смотрит, как показалось, с укоризной.
— Ну что там? — сказал я раздраженно. — Сэр Жерар, вы призрака изображаете? Могли бы похрюкать, посопеть, почесаться, как вы иногда умеете смачно, я видел-видел, чтоб мое высочество изволило обратить внимание…
Он проговорил с неподвижным лицом:
— Ваше высочество, к вам просится посол для личной беседы по приватному вопросу.
— Какой посол? — спросил я. — Что за посол?.. От какой державы?.. Вы что, сразу сказать не можете?.. Одевать мне все регалии или можно встречать как бы в трусах, которых еще нет, но пора придумать?..
Он проговорил так же безразлично:
— Он сказал, что от Мезины. Это королевство вроде такое. Где-то. А важность… можете определить сами. Так примете или гнать в шею?
— Надо бы в шею, — ответил я, — но я пока какой-то неправильный король, слишком любопытный, что у вас порок, а у королей именуется здоровой любознательностью. Давайте его сюда! Мне не так уж важно, чем заниматься, только бы не работать на благо страны, гуманизма и демократии.
Он ответил безучастно:
— Потому и предложил.
Я, набычившись, смотрел, как он вышел в коридор, переговорил там недолго, затем провел в комнату приземистого человека в чрезмерно пышном кафтане оранжевого цвета с обилием золотых цепей, брошек и застежек. Штаны и сапоги тоже ядовито-оранжевые, с толстыми золотыми нитями.
Он поплясал некий сложный танец, высоко
Когда он закончил, мне хотелось похлопать в ладоши и бросить ему монету, прекрасное исполнение, но задавил в себе человека и спросил вежливо, как переполненный либеральными ценностями общечеловек:
— Господин посол?
Он красиво поклонился, раскинув руки, как крылья, слышно даже, как оперся о воздух, даже заскрипело.
— Ваше высочество…
— Вы из королевства Мезина? — спросил я.
Он ответил угодливо:
— Да, ваше высочество. Граф Меркель к вашим услугам!.. У меня к вам и особое поручение, ваше высочество…
— Какое? — спросил я.
Он помялся, бросил осторожный взгляд на неподвижного сэра Жерара.
— Ваше высочество…
— Чем вам не нравится мой секретарь? — изумился я. — Без него бы вас ко мне просто не пустили.
— Ваше высочество, вопрос весьма деликатный…
Я сказал раздраженно:
— У меня нет никаких дел с королевством Мезиной, которые мне надо скрывать от боевых друзей, а сэр Жерар не только секретарь, но и благородный рыцарь с родословной в сколько-то там весьма благородных, как он уверяет, поколений. Честно говоря, у меня вообще нет никаких дел в Мезине.
Он сказал умоляюще:
— Вопрос касается женской чести…
Сэр Жерар взглянул на него, на меня.
— Ваше высочество, — сказал он, — я пока выйду и поработаю, покуда вам снова шлея под хвост не попадет.
Я нехотя кивнул, посол проводил его взглядом.
— Ну, — сказал я нетерпеливо, — говорите.
Он почти прошептал:
— А нельзя ли в ваших личных покоях?
— Нет, — отрезал я. — Туда даже женщин не допускаю, кроме служанок, но то, к счастью, не женщины.
Он вздохнул.
— Хорошо-хорошо, не гневайтесь. Моя королева, Ротильда Дрогонская…
Я прервал:
— Погодите-погодите! Насколько я знаю, трон сейчас под задницей лорда Голдвина Адорского, весьма родовитого, уважаемого, известного, который богат, знатен и пользуется уважением. Не так ли?
Он сказал упавшим голосом:
— Все так… Но королева остается королевой, хоть она и в изгнании. А сэр Голдвин нелегитимен…
— Легитимность, — возразил я, — понятие растяжимое. Если при узурпаторе трона народу живется лучше, чем при прежнем легитимном, то никаких восстаний, а если еще и с соседними королями ладит, те закрывают ясные глазки на некоторую пустяковую незаконность в обретении трона.
Он опустил голову еще ниже, из груди вырвался тяжелый вздох.
— Да, конечно. Но моя королева, которой служу вот уже столько лет, женщина отважная, неуступчивая и… несдающаяся.