Рифейские горы
Шрифт:
– Тебе нужно жениться! Семейная жизнь сделает тебя мудрее...
– О, господин...- Кэйдар шумно выдохнул, поднял глаза на Отца.- В моих планах такой мысли не было и нет. Женитьба не для меня...
– Это почему же?- Таласий улыбнулся. Подобные разговоры с сыном всегда вызы-вали у Него лишь улыбку.- Тебе уже 24. Если хочешь править, ты должен иметь семью и Наследника...
– У меня будет Наследник, господин.- Кэйдар повёл подбородком, упрямец, но взглянуть в лицо не посмел.
– От одной из твоих девушек.- Таласий стиснул пальцами подлокотники кресла.- От наложниц у меня было в
Что такое один мальчик? Правитель должен иметь выбор. Мой отец выбирал На-следника из семерых, я же лишён такой возможности. У меня есть только ты. Ну, и Лидас ещё...
– Он не из нашей семьи!- Кэйдар всем телом дёрнулся. Сразу видно, последняя реплика задела его за живое.
– Теперь уже из нашей.- Таласий удивлённо повёл бровью, видя такую реакцию. Иданский царевич и чужак на троне - эта мысль вызывает у тебя целую бурю про-теста, сын. Значит, ты уже успел подумать и о такой перспективе.- Он уже твой родственник, он муж твоей сестры. К тому же не простолюдин, а царевич...
– Через женщину власть не наследуется. "Дочь не наследует отца. Сын рабыни не является рабом, если отец его свободнорождённый". Я знаю законы, Отец.
– Наша семья уже нарушала этот закон однажды. Ты должен был помнить...
– Тогда был мор. Торговцы подобрали моряков с зачумлённого корабля... Я помню историю своей семьи, Отец...
Таласий никак не отозвался на эти слова, и резкости тона будто не заметил, сидел в молчании почти минуту, и всё ж таки сказал:
– Тот, у кого первым родится Наследник, получит право наследовать за мной. Я и раньше говорил так и решения своего менять не собираюсь.
– Это Ваше право, господин,- Кэйдар согласился легко, хотя обычно чуть ли не зубами скрипел с досады.- Я могу идти?
– Мы ещё не договорили.- Таласий подкрепил свои слова осторожным прикосно-вением к плечу Кэйдара, будто подчеркнуть хотел интимность предстоящего разго-вора.
– Твои шансы на получение верховной власти возрастут, если ты женишься,- Тала-сий не дал Кэйдару и слова вставить, остановил его взмахом руки.- Если б ты читал внимательно письма аскальского наместника, то понял бы всё сам.
Земли аскалов - наша провинция. Афтий добровольно принял мою власть, но с тех пор двадцать лет прошло. Он начал мечтать о независимости. И на это он вправе рассчитывать, распоряжаясь такими щедрыми землями. Когда-то я позволил ему иметь собственную армию, торговые корабли, распоряжаться казной и даже собирать налоги. Он сам отправлял мне часть денег с сопроводительными письмами. Тон этих писем последние два года меня настораживает. И, знаешь, я прав. Человек из окру-жения Афтия доложил о том же: Афтий настроен довольно решительно. Даже на войну готов пойти.
Вот он удивится, если мы предложим ему новые отношения: родственные. У Аф-тия три дочери. Младшая ещё не замужем. Она только-только совершеннолетия достигла, насколько мне известно. Довольно милая девочка.
Кэйдар, как ты сам на это смотришь?
– Отец, я не хотел бы так. Брак - не способ...
– Ещё какой способ!
– Таласий перебил Кэйдара довольно небрежно.- Твоя сестра - живой пример. Новые территории впридачу
– Господин... Отец... Владыка милосердный!- не дожидаясь разрешения, Кэйдар порывисто выпрямился.- Я всегда говорил Вам, что не собираюсь заводить семью. Я не позволю какой-то одной женщине распоряжаться мною. Чтоб она закатывала мне сцены?! Да никогда и на за что! Да лучше я...- сам себя оборвал на полуслове.
– Что?- Таласий улыбнулся.- Ты, кажется, вспомнил, что жизнь детей принадлежит отцу? За непослушание ребёнок может быть наказан, казнён или даже продан в раб-ство. Думаешь, я не найду способа заставить тебя поступать так, как нужно? Заметь, нужно не мне лично, но целому государству, за которое ты в ответе, как будущий Правитель.
– Может, не я, может быть, Лидас...
Таласий рассмеялся, но заставил себя сдержаться, зная, что за смехом обычно приходит приступ кашля.
– Я знаю, Кэйдар, ты слишком честолюбив для того, чтоб позволить идану управ-лять собой. Ты сделаешь всё, чтоб оставить Лидаса в стороне. Даже женишься на той, какую я тебе укажу.
Кэйдар стоял, стиснув кулаки, поджав губы, на Отца не смотрел: лицо и взгляд могли выдать все чувства, а этого Кэйдар не мог себе позволить.
Отец знает, как будет лучше для всех, и ещё Он очень редко ошибается. Но Он не имел права говорить со мной таким тоном. А угрожать? Мне угрожать?
Да, я знаю, Ты - Воплощённый, но Ты ещё и человек. Неужели я не вижу, что сейчас Ты болен, и болен серьёзно. Ты умрёшь, возможно, очень скоро, но перед этим ослабеешь и окажешься в моей власти. Я стану Правителем ещё при Твоей жизни, и тогда Ты можешь о многом пожалеть. Хотя, нет! Я просто перестану Тебе повиноваться. Я буду делать то, что сочту нужным для себя - и это будет лучшая месть.
– Женитьба не лишит тебя тех удовольствий, к которым ты привык, просто нало-жит некоторые обязательства, приучит к ответственности в словах и в делах,- Тала-сий несколько смягчил тон голоса, чувствуя, что настраивает Кэйдара против себя.- К тому же свадьба не завтра, ты ещё успеешь сам всё понять и взвесить. У тебя будет время до весны, возможно, до лета. Главное сейчас - обрадовать Афтия. Не думаю, что ему хватит смелости отказать в помолвке. А ты, как жених, пойди присмотри будущей супруге подарок поприличнее, подбери стихотворение или песню, женщи-ны это любят.
– Хорошо, господин.
Кэйдар покинул спальню Отца в таком состоянии, когда любая мелочь - слово, взгляд - могли вызвать приступ дикой ярости. А тут, как нарочно, первым, кто по-пался на глаза, оказался раб Лидаса.
Время к ужину, а он собрался куда-то! И наверняка без ведома хозяина. Распустил ты, Лидас, свой хозяйство. Твои слуги на ночь глядя бродят по каким-то своим де-лам, когда спать уже должны или хозяина охранять, как этот.
Варвар поздно увидел Кэйдара, но отступить успел, уступая дорогу, а взгляда не отвёл, не сообразил или растерялся.