Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
Шрифт:

К л а р е н с. Стоите и раздумываете.

Я н к и. Сумею ли я пустить воду в источнике или нет?

К л а р е н с. Конечно, нет.

Я н к и. Епископ может создать мнение против меня.

К л а р е н с. Создайте мнение против него. Ваша заключительная фраза тогда была великолепной: «Не закрывайте ворота — здесь такая вонь!» Объявление войны. Паровая машина против ладана.

Я н к и. Дело не в том, чтобы прижать епископа. Мне думалось, что паровая машина сможет стать связующим центром между народом и властью… в конце концов

власть — тоже люди. Пусть она принадлежит всем, машина.

К л а р е н с. Если вы пустите источник, то восстановите одних против других.

Я н к и. Для меня важен мир, Кларенс. Если я сейчас заупрямлюсь, это осложнит все будущее. Враги мне не понадобятся. Мерлина нет — зачем создавать новых?

К л а р е н с. Вы мой учитель. Чему же еще вы хотите научить меня?

Я н к и. Благоразумию, хитрости. Дипломатии ради большого доброго дела.

К л а р е н с. Я вижу только вещи, а не дело. Ведь не изменилось ничего. Кроме того, что мы лишь умножили могущество власть имущих.

Я н к и. У тебя узкий кругозор. Наступит сближение, сотрутся грани между верхами и низами.

Появляются е п и с к о п и А р т у р, вслед за ними м о н а х и несут какой-то предмет, закрытый покрывалом.

Я н к и. Я расколдую источник.

М о н а х - о р г а н и с т. Господин Хозяин…

Я н к и. Что, брат?

М о н а х - о р г а н и с т. Вот орган, сэр. Безупречный звук, меха раздуваются — дальше некуда. Епископ полагает, что его можно будет надувать белым воздухом.

Я н к и. Кларенс покажет вам, как это сделать. Органами я давно интересуюсь. Отведи их к паровой машине.

К л а р е н с. Шеф, подумайте.

Я н к и. Это приказ, Кларенс!

Кларенс с монахами уходит.

Е п и с к о п (Артуру). Как я рад, что все уладилось.

А р т у р. А сэр Хозяин ручается за успех?

Е п и с к о п. Ручается. Вы сомневаетесь, Артур?

А р т у р. Преосвященство, последнее время я не перестаю удивляться. Хозяин — да благослови его бог! — дар неоценимого значения, ибо он одаряет нас бесценными вещами. Однако в стране наблюдается и беспокойство. Даже мою жену почти нельзя сдержать с тех пор, как в нашу повседневность вторглись эти новшества.

Е п и с к о п. Практические забавы.

А р т у р. Забавы? Практические — да, но забавы ли? Возьмите хотя бы мельницы.

Е п и с к о п. Мельницы?

А р т у р. Уже случалось, слышал я, что когда иной рыцарь не желал больше молоть, то простолюдин сам твердой рукой бросал зерно на жернова, сам заставлял вращаться по ветру крылья, сам наполнял мешки, и таким образом, убеждался, что это посильно любому. Чудо не связано ни с рыцарством, ни с властью, ни с дворянством, и какое же это чудо, раз оно доступно.

А Кларенс…

Я н к и. Что — Кларенс?

А р т у р. Один из простолюдинов. И тем не менее сам умеет колдовать, разгадывать тайны…

Я н к и. Ну и что?

А р т у р. Простолюдин, неужели непонятно? Это же значит: все могут всё! Ни род, ни сословие, ни ранг, ни имя не определяют здесь границ.

Я н к и. Так оно и есть.

Е п и с к о п. Не совсем.

Я н к и. Нет, так.

Е п и с к о п. Не совсем, друг мой.

Я н к и. Так, преосвященство. Уж позвольте возразить. Я и не подозревал, что мои мелкие чудеса уже настолько широко распространились в народе.

А р т у р. Вы этого хотели?

Я н к и. Надеялся!

Е п и с к о п. Опасался!

Я н к и. Нет!

Е п и с к о п. Будем считать, что не надеялись, и отложим эту проблему. Еще какую-нибудь справку, король Артур?

А р т у р. Белый воздух, быстрое колесо, возрождение источника — это же колдовство или нет? Скажите мне правду! Сколько чудес, в любое время… так колдовство все же или это сможет каждый?

Я н к и. Нет, каждый это не сумеет.

А р т у р. Значит, колдовство?

Е п и с к о п. Колдовство, Артур. И больше не спрашивайте. Церковь дала на то свое благословение.

А р т у р. И вас ни в чем не постигнет неудача?

Е п и с к о п. Источник даст воду. Как меня радует, что все уладилось. Доброй ночи, самой доброй.

9. Приятельницы

Г и н е в р а и А л и с а н д а.

Г и н е в р а. Алисанда, ты спишь?

А л и с а н д а. Нет.

Г и н е в р а. Я тоже. Ты счастлива?

А л и с а н д а. Да.

Г и н е в р а. Верно, что ты не хочешь расставаться с Хозяином и церковь издаст для этого особый закон?

А л и с а н д а. Верно.

Г и н е в р а. Как ты думаешь, не попросить ли мне епископа издать такой закон, чтобы я больше не была королевой?

А л и с а н д а. Нет.

Г и н е в р а. Почему?

А л и с а н д а. Потому что король твой муж и потому что закон, который мне готовит епископ, предписывает, чтобы муж оставался с женой, а жена с мужем.

Г и н е в р а. Да, но этот закон для тебя! А почему бы ему не сделать закон и для меня?

А л и с а н д а. Это невозможно, потому что не может быть закона, чтобы муж и жена не расставались, если есть закон, чтобы им дозволялось разойтись, — тогда же нет смысла в обоих.

Г и н е в р а. Но ведь все зависит от того, какой закон издан вперед. Почему бы мой не принять первым?

А л и с а н д а. Потому что первым будет мой.

Г и н е в р а. Но я королева. И могу потребовать, чтобы мой считался первым. Грязнуля!

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8