Ритуал
Шрифт:
— Слушай, даже если бы я мог тебе сказать, я бы не стал, потому что это не твое собачье дело, — огрызаюсь я.
— Точно! — она смотрит на меня. — Иногда мне нужно напоминание, что единственная причина, по которой ты трахаешь меня, — это чтобы позлить Мэтта!
Мои руки крепче сжимают руль.
— Блейк…
— Так что спасибо за это, Раят, — добавляет она с укором.
— Блейк! — я предупреждающе огрызаюсь.
Она хмыкает, скрещивает руки на груди и откидывается на спинку кресла.
Я включаю «If You Want Love» группы NF,
_______________
Мы входим в дом Лордов, когда сталкиваемся с Сарой и Ганнером. Она смотрит на меня настороженно, и я задаюсь вопросом, распространяются ли в доме какие-нибудь слухи, пока меня нет, относительно Мэтта и меня.
— Где вы двое были? — спрашивает Сара, глядя на Блейкли. — Вы, ребята, пропадали все выходные.
— Мы были в квартире, — отвечает она.
— Мы были там только вчера, — Сара смотрит на Ганнера. — Я на самом деле волновалась. Твоя комната была разрушена. Вещи перевернуты. Похоже, была какая-то борьба.
Щеки Блейк вспыхивают в тот самый момент, когда Мэтт выходит из-за угла. Я не упускаю из виду синяк под глазом от моего удара коленом по лицу в последний раз, когда я его видел.
— Мы уехали в мой домик на выходные, — отвечаю я на предыдущий вопрос Сары, не отрывая взгляда от Мэтта, пока он не исчезает в другом коридоре, прежде чем Блейк успевает его заметить.
— Мы уехали в спешке, — шутит Блейк.
— Ну, я рада, что вы, ребята, вернулись, — Сара улыбается ей.
— Вообще-то, мы только захватим несколько вещей, а потом вернемся в квартиру, — сообщаю я им.
— О, — ее лицо опускается. — Я писала и звонила тебе все выходные, а ты так и не ответила, — говорит она ей.
Блейк хмурится, а я смотрю на Ганнера. Он делает вид, что не слушает, и смотрит в сторону парадной лестницы.
— Хм, — добавляет Блейк. — У меня на телефоне не было ничего от тебя. Может быть, у меня не было приема. Мы были довольно далеко.
Я хватаю Блейк за руку, заканчивая этот разговор, и тащу ее прочь по коридору в свою комнату.
Закрыв дверь, поворачиваюсь к ней.
— Я должен присутствовать на собрании, — говорю я ей.
Блейкли просто смотрит на меня, ее красивые голубые глаза все еще горят от предыдущего разговора. Она не разговаривала со мной с тех пор, как я набросился на нее по дороге сюда.
— Оставайся здесь. Я вернусь, когда закончу, — с этими словами поворачиваюсь и выхожу из комнаты, чтобы увидеть Ганнера и Сару в коридоре.
— Сара собирается пообщаться с Блейкли, пока мы заняты, — говорит он мне.
Я киваю и открываю для нее дверь своей спальни. Сара даже не смотрит на меня, когда входит, и я захлопываю дверь сильнее, чем хотел.
Ганнер смеется.
— Уже неприятности в раю?
— Давай покончим с этим, — я игнорирую его и прохожу мимо него.
ГЛАВА 24
РАЯТ
Выйдя из лифта, мы с Ганнером заходим в подвал. Бункер был добавлен после того, как отель был передан
Стены матово-черные, на дальней стене висят стеллажи с оружием. На правой стене висят ножи разных размеров и цветов.
В центре комнаты стоит черный стол. Достаточно мест, чтобы поместилось пятьдесят человек. Я замечаю, что присутствуют только старшие. Плюхаюсь рядом с Прикеттом, игнорируя Мэтта, который сидит напротив меня. Ганнер занимает место справа от меня.
Линкольн входит в комнату и не теряет времени даром. Хлопая в ладоши, он начинает:
— Я полагаю, что все уже видели новости и знают о том, что произошло.
— Да, — говорят все в унисон.
Он занимает стул во главе стола.
— Мне нужны два добровольца для задания. Не могу сообщить вам никаких других подробностей, кроме того, что работа может занять день, а может и три недели. Все зависит от того, сколько времени вам потребуется, чтобы ее выполнить.
Я уже собирался вызваться, когда услышал слова Мэтта.
— Раят и я разберемся с этим.
Широко раскрытые глаза Ганнера устремляются на меня, а Прикетт проводит рукой по лицу.
— Раят? — Линкольн смотрит на меня, откидываясь на спинку стула, ожидая подтверждения.
Я не могу сказать «нет». Если я это сделаю, это докажет всем здесь присутствующим, что у меня проблемы с Мэттом.
— Звучит неплохо, сэр, — говорю я, а затем сжимаю руку на коленях. Ублюдок!
— Отлично. Вы все свободны, — Линкольн встает и торопливо выходит. Я, конечно, обязательно пойду и узнаю подробности, чем бы я ни собирался заниматься.
— Ты, блядь, серьезно? — Прикетт огрызается мне в лицо, как только мы выходим из комнаты и запрыгиваем в лифт. К счастью, там только он, Ганнер и я. Остальные остались позади.
— Что я должен был сказать? — прорычал я.
— Нет. Что ты отказываешься работать с ним.
Я фыркнул на это.
— Он явно подставляет тебя, — он продолжает.
— Пусть, — я пожимаю плечами.
— Раят…
— Мне сейчас на него насрать, — я огрызаюсь на Прикетта и переключаю свое внимание на Ганнера. — Мне нужна от тебя услуга.
— Я позабочусь об этом, — он кивает, уже зная, о чем я собирался попросить.
— Спасибо, чувак. — Лифт звенит и останавливается на первом этаже. Мы выходим, и Линкольн стоит там.
— Можно тебя на минутку? — спрашивает он меня.
— Да, — говорю я ему, когда Ганнер и Прикетт уходят по коридору, оставляя нас наедине. — В чем дело?
— Ты уверен, что хочешь это сделать? — спрашивает он.
— Сомневаешься во мне? — я вскидываю бровь.
Он усмехается.
— Никогда, — его лицо становится серьезным, и он смотрит на часы. — Все, что я знаю, это то, что у тебя есть пять часов. Так что я бы убедился, что твоя девочка дома и спит в постели, прежде чем ты уйдешь.