Роб Хантер - рождение легенды
Шрифт:
Роб Хантер - рождение легенды
Сергей Жоголь
Ночь приближалась, первые звёзды мелкими точками усыпали темнеющее небо, поэтому нескладные постройки в низине у леса пришлись весьма кстати. Всадник придержал коня и свернул с дороги. Подъехав ближе, он остановился. Постоялый двор - пол акра земли с небольшим домом и парочкой подсобных строений: конюшней и хлевом для скота, окружал поредевший забор, сделанный из прогнивших горбылей и кольев. Неказистый вид придорожного заведения не сулил доброго ужина и мягкой постели, но выбирать не приходилось: возможность снова заночевать под открытым небом Ги вовсе не привлекала.
«Кто же так запугал хозяев, если они даже от одинокого путника прячутся?»
Тревожные мысли прервал хриплый голос:
– Что нужно богатому господину в такой дыре как эта?
Ги обернулся, темноволосый мужчина в потрепанном камзоле вышел из сарая. Ги проигнорировал вопрос незнакомца:
– Ты хозяин этой лачуги?
Человек в камзоле отрицательно покачал головой. Он цыкнул на визгливую собачонку, та шарахнулась и скрылась в подворотне. Незнакомец приблизился к Ги. Не больше сорока, крепкого сложения, подбородок покрыт щетиной, рукава закатаны по локоть, в руке огромный тесак. Несмотря на сгущавшиеся сумерки, Ги заметил, что руки темноволосого запачканы кровью. Здоровяк немного косил, поэтому и смотрел как-то сбоку. То, как незнакомец поигрывал ножом, вовсе не понравилось Ги. Не привлекла молодого рыцаря и бесцеремонная улыбка косоватого деревенщины. Дверь сарая скрипнула, и ещё один местный житель вышел во двор. Этот оказался совсем молодым, примерно одного возраста с Ги, худощавый с соломенного цвета волосами.
– Мы всего лишь крестьяне, - заявил молодой.
– Возвращались из города, да и забрели на огонёк.
– И так напугали владельца, что он заперся и никого не пускает? А вы тем временем решали заколоть хозяйского кабанчика, - Ги усмехнулся и указал на окровавленный тесак.
Оба незнакомца переглянулись.
– Кабанчика?... Ну да, свинью, - младший сдержал улыбку.
– Владелец дома сам нас попросил, староват, ему не с руки.
– А ну покажи, кого вы тут зарезали. Если не врёшь, и всё, как ты сказал...
Через приоткрытую дверь Ги увидел выпотрошенную тушу. Сомнений не осталось: не свинья. Юноша пригляделся и увидел ветвистые рога:
– Охота на оленей запрещена!
Оба незнакомца наскоро переглянулись. Косоглазый крепыш, зло сверкнув глазами, подался вперёд и..., выбросил вперёд руку с ножом. Ги успел перехватить кисть нападавшего и ударил бродягу в подборок. Противник рухнул, но тут же вскочил и сплюнул кровавую массу. Второй незнакомец, не рискнув вступить в драку, попятился. Что-то скрипнуло за спиной, Ги услышал возню. Он дёрнулся и отступил. Это спасло ему жизнь. Стрела, просвистев у самой груди, впилась в дверь сарая. Ги, не дожидаясь очередного выстрела, выхватил меч и рванул к конюшне. Третий бродяга не пожелал отведать доброй стали и бросился к лесу. Ги побежал за ним. Когда стрелок скрылся в кустах, Ги остановился. Он вернулся на постоялый
***
– Вам нужно уезжать, и чем быстрее, тем лучше, - хозяин, седобородый старик с красным лицом и мясистым носом, вылил воду и направился за овсом. Жеребец, оголодавший и утомлённый, негромко заржал и прильнул губами к поилке. Ги похлопал коня по загривку:
– Эти бродяги так удирали. Не думаю, что они вернутся.
Старик чуть не уронил мешок:
– Вы приняли этих молодцов за бродяг? Сразу видно, что вы не местный.
Ги ответил надменно:
– Я сын барона Гизбьорна, еду в город с поручением от короля!
Хозяин покачал головой, перехватил мешок и, вздохнув, наполнил кормушку.
– Ещё один нормандский рыцарь. Тутошний сэр Гай, что из Йоркшира, не ваш ли родич?
– Троюродный брат, по матери.
– Ну, ну, - хозяин хмыкнул.
– Тот тоже грозился навести порядок. Только молодцы из леса оказались ему не по зубам.
Ги не услышал последнюю фразу, он рассматривал тушу убитого оленя.
– Красивый зверь, - Ги улыбнулся.
– Был. А что, эти ваши браконьеры, совсем не боятся, что их могут вздёрнуть за подобные проделки? Оленей в лесах становится всё меньше и меньше.
– Почти не осталось, только этим парням плевать. Эх, чего это я..., - хозяин высыпал остатки зерна в ларь, отряхнул мешок и свернул его в скатку.
– Тебе придётся отвезти тушу в город, - слова Ги заставили старика вздрогнуть.
– Я подтвержу, что оленя убил не ты, так что можешь не опасаться.
Старик посмотрел на Ги как на сумасшедшего:
– Вы думаете, я боюсь прослыть браконьером?
– хозяин скривился.
– По-вашему, я испугался болтливых обещаний шерифа Парки, который грозился выпороть всякого, кто подстрелит оленя в нашем лесу?
– Ну, да. Чего же ещё?
– Да уж! Вы точно не из местных, - старик хохотнул и добавил с язвинкой.
– Да плевал я на шерифа и его обещания. Тем более сейчас, когда его прах покоится на загородном кладбище.
– Шериф мёртв? Если ты врёшь, старик, ты за это ответишь.
– Шериф Парки мёртв, чёрт меня дери. Это правда, как и то, что те парни, которых вы, сэр рыцарь, приняли за бродяг, скоро вернутся.
Хозяин постоялого двора сжал кулаки. Ги нервно теребил висевшую на груди бляху:
– Парки мёртв.
– Можете в этом не сомневаться, - старик прямо таки умилялся.
– Они послали ему знак, а потом убили.
– Знак?
– Ги поморщился.
– И кто это они?
– Известно кто - парни Джона Шорти, у нас их называют "Лесными Братьями". Вот уж кого действительно стоит опасаться.
Хозяин швырнул пустой мешок в угол и вытер руки о штаны. Ги не знал, верить ему в услышанное, или нет.
«Разбойники держат в страхе всю округу, без страха истребляют оленей да к тому же убили шерифа?».
– Тот, что назвал вас "богатым господином" - Ал-менестрель. Он не из местных, появился недавно. Говорят там, у себя на родине, он соблазнил хозяйскую дочку, а когда папаша застукал их на сеновале, прирезал старика барона и смылся.
– Этот косоглазый?
– А почему нет?
– развёл руками старик.
– Второго зовут Мач, он сын мельника, тот ещё пройдоха.
Ги по-прежнему сомневался. Оборванцы испугались одного вида его меча. Хозяин сплюнул и добавил вполголоса:
– Они явятся, уж помяните моё слово. Только теперь не втроём, их будет намного больше.