Робеспьер
Шрифт:
Карно. У пресмыкающихся кровь холодная.
Кутон. А вот меня всего жжет.
Колло. Это твои преступления.
Кутон. Нет, мой друг, просто ревматизм.
Баррер. Всем нам не мешало бы полечиться прохладой и тишиной.
Кутон. А где ее найдешь? Разве только в могиле.
Карно (с горечью). Вот почему ты хочешь поскорее отправить нас туда!
Кутон (спокойно).
Колло. Ради своей выгоды!
Кутон. Но, друг мой, кто же ищет мира себе во вред? Выигрывает самый искусный или самый мудрый. Представляю тебе поступать так же.
Бьют часы.
Билло (подскочив). Часы пробили!
Кутон. Они у вас бегут вперед.
Билло. Одиннадцать часов! А Сен-Жюста еще нет.
Кутон. Не беспокойся о нем. Я оставил его здоровым и невредимым.
Билло (в сердцах). Мне дела нет до его здоровья. Нам нужно просмотреть его доклад, прежде чем он прочтет его в Конвенте.
Кутон. Успеете еще.
Карно (в гневе). Они издеваются над нами!
Кутон (благодушно). Кто?
Карно. Ты и он. Он и ты. Оба вы заодно.
Баррер. Теперь он уже не придет.
Кутон (добродушно). Что вы, что вы!
Карно. Я требую, чтобы его арестовали на дому.
Колло. Да, не теряя ни минуты! Нельзя допустить, чтобы он явился в Конвент.
Кутон. Не посмеете.
Билло. Нет, посмеем! (Пишет приказ об аресте Сен-Жюста.)
Остальные, нагнувшись над столом, читают.
Кутон (равнодушно пожимая плечами). Ну, как знаете. (Ждет, пока они подписывают. Но когда Карно с приказом в руке идет к двери, чтобы передать его посыльному, Кутон произносит кротко и внятно.)Только его дома нет.
Карно возвращается.
Билло. Где же он?
Кутон. Почем я знаю? Когда я его видел, он выходил из дому.
Карно. Проклятый черт! (Комкает бумагу в руке.)
Колло. Куда он пошел?
Участники этой сцены, теснясь вокруг Кутона, наседают на
Кутон (равнодушно.)Вероятно, сюда... или в другое место... Самое лучшее спокойно подождать его здесь.
Карно (топая ногами). Он плюет на нас!
Баррер. Он играет нами, он забавляется.
Колло. Я с тебя за это шкуру сдеру! (Грозит Кутону кулаком.)
Кутон (невозмутимо). Сдирай.
В коридоре снова слышны торопливые шаги.
Билло. Ну, уж теперь это он!
Дверь отворяется, посыльный приносит письмо.
Посыльный. От гражданина Сен-Жюста.
Карно (к Билло). Дурак! Теперь ты сам видишь!
Билло хватает письмо, распечатывает неловкими, нервными движениями. Остальные окружают его и читают все вместе. Кутон, сидя у стола, искоса наблюдает за ними, не теряя своего насмешливого спокойствия.
Билло (читает вслух). «...Вы растерзали мне сердце, я открою его Конвенту...»
На миг вес замирают в оцепенении, затем — взрыв ярости. Карно и Колло с бранью мечутся по сцене, воздевая руки и грозя кулаками.
Баррер (остановившись перед Кутоном, пронзительно смотрит на него). Хитрая лиса... Ты отлично это знал...
Кутон (с шутливым сочувствием). Бедный мальчик! Что же вы с ним сделали, зачем растерзали ему сердечко?
Карно (грозя ему кулаком). Вот по ком гильотина плачет!
Баррер (отстраняя от Кутона Колло и Карно). Мы после с ним расправимся. Время не терпит.
Часы бьют половину.
Билло. В Конвент! (Уходит вместе с Колло и Карно).
Баррер задерживается; берет из конторки сверток бумаг, затем возвращается, открывает конторку и, после некоторого колебания, берет второй сверток.
Кутон (наблюдает за ним, не двигаясь с места; когда Баррер идет к двери, он говорит ему вдогонку шутливо и добродушно). Это твоя речь? Ну, ну, возьми обе. Так-то оно лучше будет. Одну речь — за, другую — против. Тогда уж выиграешь наверняка.
Занавес.