Робкая
Шрифт:
Сейчас было не время для таких вопросов.
— Уилла, пошли.
— Хорошо. — я кивнула и сделала шаг к двери, но остановилась, когда Логан коснулся моего плеча.
— Я думаю, тебе следует подождать приезда адвоката, — тихо сказал он.
— До этого еще по меньшей мере час, а сейчас уже три, — я обратилась к шерифу Мэги, человеку, которому я доверяла. — Стоит ли мне дождаться адвоката?
— Это твой выбор, и ты имеешь на это право. Но я не думаю, что он тебе будет нужен. У меня лишь пара простых вопросов.
— Тогда я сейчас
Логан нахмурился.
— Уилла…
— Всё в порядке. Если мне станет неудобно, я всегда могу замолчать и дождаться адвоката.
Дверь зажужжала, и замок щёлкнул, поэтому, прежде чем Логан смог снова остановить меня, я открыла её и вошла внутрь.
Я встретила шерифа Мэги в коротком коридоре за стойкой регистрации. Он повёл меня за угол и по коридору к камерам. Мы прошли мимо пустых столов, направляясь прямо в маленькой комнате вдоль задней стены.
Войдя внутрь, я поняла, что это комната для допросов. Верхние лампы дневного света были яркими, но без окон в комнате было мрачно. Бежевые стены были тусклыми, а деревянный стол в центре комнаты знавал лучшие времена.
Там не было двухстороннего зеркала, но в верхнем углу комнаты была камера. Мигающий красный огонёк на ней заставил меня нервничать ещё сильнее.
Я села на стул с одной стороны стола, опираясь на свои трясущиеся руки. Шериф Мэги сел напротив меня, положив на стол жёлтый блокнот и ручку, которые он всегда носил с собой. Затем он вытащил маленький черный диктофон из нагрудного кармана своей коричневой рубашки. Он включил его и поставил на место, красный огонёк на нём тоже пугал меня.
— Шериф Ксавье Мэги допрашивает Уиллу Дун восьмого декабря, — он записал моё имя и дату на бумаге, затем поднял взгляд.
Я затаила дыхание, ожидая его первого вопроса, уже безумно вспотев под своим пальто.
— Уилла, не могла бы ты рассказать о своих отношениях с Джексоном Пейджем?
Я с трудом сглотнула, прочищая комок в горле.
— Я его девушка.
— И как долго вы встречаетесь?
— Чуть больше трёх месяцев.
Он нацарапал что-то на бумаге. Я не пыталась читать его вверх ногами, вместо этого сосредоточившись на попытке успокоить своё бешено колотящееся сердце. Что, если я сказала что-то не так? Что, если я сделаю Джексону только хуже?
Может быть, мне следовало дождаться адвоката. Я не была подготовлен к тому, чтобы справляться с таким давлением. Я была хорошей девочкой. Хорошие девочки не знали, как вести себя, когда их допрашивали по делу об убийстве.
— Ты помнишь, где ты была в ночь на шестнадцатое ноября этого года?
— Я не уверена, — честно ответила я. — Мне стоит взглянуть на календарь. Но я, вероятно, была либо дома, либо у Джексона. — это было три недели назад. Мне понадобился бы календарь, чтобы увидеть точный день недели, но у меня было чувство,
— Ты часто остаёшься там на ночь?
Я кивнула.
Шериф Мэги улыбнулся и посмотрел на диктофон.
— Не могла бы ты сказать «да» или «нет», Уилла. Спасибо.
— Извините, — пробормотала я, делая ещё один вдох. — Да, я часто там остаюсь. Особенно с тех пор, как у него появился Райдер.
— А ты когда-нибудь встречалась с их матерью? — спросил он.
— Дважды.
— Когда это было?
— Эм, в первый день, когда она приехала в Ларк-Коув. Я была в баре, когда она появилась.
— И что произошло в тот день?
— Э-э… — я порылась в памяти, пытаясь вспомнить всё, что произошло в тот день. — Она вошла и сказала, что ищет Джексона. Тея тоже была там. Мы не знали, кто она такая, и когда Джексон вышел из кухни, она его не узнала. Он сказал ей уйти.
— Он сказал ей уйти? Или он физически вывел её из бара?
— Он, эм, выпроводил её.
Шерифу Мэги не нужно было ничего записывать. Он уже знал, что в тот день обстановка накалилась. Но единственным человеком, который мог бы сказать ему, был Джексон, так как Тея была со мной в вестибюле весь день. Что он делал?
— И что произошло дальше? — спросил он.
— Ничего. Я провела вечер в баре с Джексоном, а потом пошла домой. — ни за что на свете я не собираюсь рассказывать ему что-либо о ссоре, произошедшей той ночью.
— Ты пошла домой одна?
— Да.
— Но вы обычно проводите ночи вместе.
Почему я чувствовала, что это ловушка?
— Да.
— Итак, ты не знаешь, что ещё произошло в ту ночь после того, как ты ушла.
— Больше ничего не происходило. Я была в баре до самого закрытия. Потом я поехала домой и легла спать.
— И когда ты в следующий раз увидела Джексона?
— На следующее утро.
Он что-то промычал и сделал ещё одну заметку в блокноте. Он повернул его, положив под таким углом, что записи были скрыты для меня.
— Когда ты во второй раз встретилась с Мелиссой Пейдж?
— На следующий день. Я пошла с Джексоном навестить её в её номере в мотеле.
— И что случилось?
Я сделала глубокий вдох, хотя это не помогало успокоить моё бешеное сердцебиение.
— Мелисса познакомила Райдера и Джексона. Затем она сказала Джексону, что ему нужно взять Райдера на некоторое время.
Это была короткая версия нашего визита в мотель, но мне начинало казаться, что чем меньшим я буду рассказывать, тем лучше. Если бы шерифу Мэги были нужны подробности, он мог бы вытянуть их из меня более подробными вопросами.
— И что потом?
— Это всё. Мы забрали Райдера и его вещи, а затем уехали. Мы пошли в бар за пиццей.
Он отложил бумагу и ручку, затем сложил руки домиком у подбородка.
— И ты видела Мелиссу снова?
— Нет.
— Она когда-нибудь звонила, чтобы поговорить с Джексоном или Райдером? — спросил он.