Родовой артефакт. Элория
Шрифт:
Александр спрятал руки за спину и прикрыл глаза. Я почувствовала, как меня окутывает облако покоя. Да, он ведь может воздействовать и так, не прикасаясь.
– Тебе легче? Теперь перестанешь пугать всех своим страхом?
– Да, спасибо.
– Хорошо, сейчас пришлю к тебе Мирри.
И он сбежал.
Иллария. Маркиз Брифин
В доме царила тишина. Даже малыш не шумел и не плакал, а уж взрослые обитатели, казалось, не дышали, боясь привлечь внимание маркиза. Сегодня он собирался предпринять последнюю отчаянную попытку попасть на аудиенцию к королю. Ему за небольшую мзду
Прибыв в королевский дворец, узнал, что надежды его напрасны. Освободившееся время оказалось уже занято другой аудиенцией – лорда и леди Эрриа. Это было особенно обидно! И тут его опередила проклятая нянька! Возвращаться на съёмную квартиру маркизу не хотелось. Тень надежды всё ещё тлела. И хотелось увидеть этих Эрриа. Кто же мог жениться на этой серой мыши? Только какой-то урод, какой-то дефектный дарг. Брифин надеялся хоть немного утешиться зрелищем этой нелепой пары.
Элория Эрриа, в девичестве Глория Редстоун
К счастью, ехать в королевский дворец в карете нам было не нужно. Положение Александра позволяло ему воспользоваться порталом. Потому мой путь до приёмного зала короля оказался достаточно коротким, чтобы успокаивающего воздействия мужа на него хватило. Правда, я так сосредоточилась на повторении инструкций о том, как вести себя на аудиенции, что совершенно ничего не замечала – ни красоты интерьеров, по которым проходила, ни толпившихся перед залом придворных.
Не знаю, это Александр так точно рассчитал, или нас ждали, но стоило подойти к резным дверям, как они распахнулись, и звучный голос внутри произнёс:
– Глава клана и член Совета Пяти лорд Эрриа с супругой. Хранительница клана леди Элория Эрриа.
Мы вошли. Я крепко опиралась на руку мужа и потому не боялась подойти к королю ближе, чем разрешалось, или, наоборот, остановиться слишком далеко от трона. Александр остановился в трёх шагах от трона. Я отпустила его руку, и мы одновременно поприветствовали монарха. Александр поклонился, я присела в реверансе.
– Рад видеть вас, лорд Эрриа. Нам не хватало вас в эти два месяца, – услышала я знакомый голос.
Личность Виторриса Мэрровита впечатлила меня ещё при нашей первой неофициальной встрече. Сейчас же мощь и власть, исходившая от дарга, сидевшего на троне, просто подавляла. Классические черты лица складывались в совершенную маску незамутнённого спокойствия. Только жёсткие складки у кончиков губ и насмешливый блеск глаз не позволяли принять его за светлого посланника богов.
– Лишь уважительный повод вашего отсутствия позволил нам проявить терпение и не призвать ко двору раньше. Мы рады, что у родового артефакта клана Эрриа вновь появилась Хранительница, а у вас, лорд, – супруга. Поздравляю вас с браком. Надеюсь, у меня ещё будет возможность выразить радость от перемен, произошедших в вашей жизни.
Александр вновь поклонился, показывая, что намёк понят, и пожелание короля будет выполнено.
– Леди Эрриа, подойдите ближе. Хочу увидеть артефакт на вашей руке.
Отходить от Александра не хотелось, но пришлось. Я сделала несколько шагов к трону и остановилась.
– Ближе, ближе, леди Элория. Я не кусаюсь, – глаза Виторриса сверкали знакомой усмешкой.
Я сделала ещё пару шажков и остановилась почти вплотную к трону. Стянула перчатку и показала королю сверкавший на пальце перстень. Неожиданно король схватил мою руку и поднёс к щеке. Я едва не вскрикнула от неожиданности. Виторрис II прикрыл на миг глаза. Потом отпустил мою руку и сказал:
– Действует.
– Ваше Величество, я же говорил вам, что артефакт принял Элорию, – невыразительным голосом заметил Александр.
– Я должен был в этом убедиться, – пожал плечами улыбающийся король.
– А можно ли и мне воспользоваться счастливым случаем?
Я только сейчас заметила, что в зале присутствуют и другие дарги. Они сидели по бокам вдоль стен. Ко мне обратился немолодой, затянутый в яркий мундир, мужчина.
– Нет, генерал Шильдэ. Моя жена пока не полностью освоила артефакт и сил у неё не так много, чтобы расходовать их без нужды, на пустое любопытство.
Александр говорил любезно, но так, чтобы спорить с ним желания не возникало.
– Леди Элория, можете вернуться к мужу, – сказал король и тихо добавил. – А то я опасаюсь, что иначе он кинется на меня. Так глазами сверкает.
Александр принуждённо улыбнулся, показывая, что оценил шутку. Остальные присутствующие ехидно заулыбались ещё шире, демонстрируя королю, что разделяют его чувство юмора.
Я вернулась на своё место рядом с Александром. Он тотчас взял меня под руку.
– Рад был познакомиться с вами, леди Эрриа. Надеюсь теперь чаще видеть вас при нашем дворе.
Слова короля дали понять, что аудиенция подошла к концу. Я вновь присела в реверансе, муж поклонился, и мы покинули зал. Только после того, как двери за нами захлопнулись, отсекая от короля, холодная лапа волнения, сжимавшая всё внутри, разжалась, и я задышала свободно. Глаза словно прозрели, увидев всю красоту уходящей вдаль анфилады комнат, плавно переходящих в коридор, что выведет нас из дворца.
Глава 13. Судьба маркиза Брифина
В высокие почти от пола и до потолка стрельчатые окна падали золотые лучи склоняющегося к закату солнца. В, казалось, уходящем в бесконечность коридоре они повторялись в размеренном ритме метронома. Три шага – и золотая вспышка, три шага – и тень. Я чувствовала себя актрисой на сцене, то выходящий под свет софитов, то отступающей в полумрак. Это впечатление усиливали великолепие интерьера, достойного классической трагедии, и пристальные взгляды придворных, толпившихся у стен. Их лица и фигуры немного забавно путались со скульптурами, стоявшими в нишах, и мои ослеплённые солнечными лучами глаза не всегда могли отделить одних от других.
Впрочем, рассмотреть всю красоту королевского дворца больше солнца мешало ещё не прошедшие волнение после встречи с моим новым государем. Императора на своей родине я видела только на монетах, да страницах газет, оповещающих нас, его безымянных подданных, о том, что он считал нужным. Говорят, он иногда приезжал на выпускной бал в Магическую Академию, но я покинула её стены, не дождавшись этого долгожданного события. Так что о моём существовании император и не подозревал, и вряд ли заметил потерю одной из множества подданных.