Рок-цыпочка
Шрифт:
Чего я не понимала, так это того, что в течение этих лет он испытывал то же самое.
— Мой флирт безобиден, тебе не о чем беспокоиться, — уверила я его.
— Я все равно попрошу тебя не делать этого, — ответил Ли.
Несколько секунд я смотрела ему в глаза, а затем вздохнула.
— Хорошо. Я перестану флиртовать.
Он все еще обнимал меня, но начал притягивать к себе все теснее.
— Это моя девушка, — пробормотал он, и мое сердце перестало биться.
Вот и все, я была девушкой Ли.
И это было здорово.
Святое
Я немного отстранилась, чтобы скрыть свою реакцию, и сказала:
— Можно я приведу сюда Марианну? Просто чтобы познакомить с Вэнсом и Мэттом… э-э, и, может быть, с Бобби? — Ли уставился на меня, и я продолжила: — К тому же, Тод не возражал бы заглянуть.
— Нет, — обрубил Ли, но выдал свою «ну-разве-Инди-не-милашка?» ухмылку.
— Так я и думала, — пробормотала я себе под нос. — Мы можем уже отправиться на поиски Рози?
После приручения в раздевалке дикого, угрюмого Зверя Ли, экскурсия приближалась к концу.
Оставалось открыть еще три двери.
За первой скрывалась скромно обставленная комната с двуспальной кроватью, креслом с откидной спинкой, телевизором, DVD-плеером и книжной полкой, полной книг и DVD-дисков. В ней была отдельная ванная, и она называлась «бункер». Чтобы туда войти, требовался брелок, который прикладывался к одной панели, а к другой нужно было приложить большой палец, и еще воспользоваться обычным ключом.
Вторая комната представляла собой помещение с четырьмя рабочими отсеками, обставленными стульями, столами, компьютерами и картотечными шкафами. Из одного отсека показался Броуди, наш с Элли друг-компьютерщик.
— Инди! — воскликнул он.
— Святое дерьмо, Броуди, что ты здесь делаешь? — удивилась я, с улыбкой направляясь к нему. Приблизившись, я его обняла. Он выглядел таким растрепой: черная рубашка, черные джинсы, черные ботинки «Док Мартенс», взлохмаченные темные волосы и очки как у Бадди Холли (прим.: Бадди Холли — американский певец и автор песен, один из первопроходцев рок-н-ролла). Его бесформенное тело было результатом постоянного сидения перед компьютером.
— Элли сказала, что мне нужно выбираться из дома, поэтому устроила на неполный рабочий день к Ли. Что ты здесь делаешь? — Он переводил взгляд с меня на Ли. — Ах, да, забыл, Элли говорила, что вы с Ли переспали. Наконец-то. Круто. Держу пари, ты счастлива.
Я взглянула на Ли, Зверь Ли исчез, и его место занял Дерзкий Ли.
Я проигнорировала это и повернулась к Броуди.
— Занимаешься программированием?
— Нет, я хакер, обычно отслеживаю хищения, но иногда…
— Броуди, — вмешался Ли, и Броуди замолчал, выпучив глаза и уставившись на Ли.
— Точно, извини, да, да, да, — затараторил Броуди и посмотрел на меня. — Конфиденциальность, — прошептал он. — Все время забываю.
Я оглядела комнату, очарованная тем, что Ли создал за такой короткий промежуток времени.
— Другие отсеки предназначены для поиска инфы и всего такого прочего. — Броуди начал показывать пальцем. — Это отсек Ким, она веселая, тебе бы понравилась. Ее муж — фельдшер, поэтому она любит работать, когда он на дежурстве, иногда с семи до трех, иногда с трех до одиннадцати. Далее — Пабло, но он работает неполный рабочий день, как и я. Я работаю по утрам, он — днем. Еще один отсек для парней, когда им нужен компьютер для работы, о которой нам не разрешено знать.
— О, — только и сказала я.
Броуди посмотрел на Ли.
— Видишь, я рассказал ей все, не говоря о работе, которую мы делаем.
Ли уставился на Броуди, явно переоценивая его одолжение.
— Молодец, Броуди, — похвалила я, будто он милый песик, которым, в некотором смысле, он и казался.
Ли снова положил руку мне на поясницу, показывая, что пора уходить.
— После нашего ухода запри дверь и не открывай ее в течение пятнадцати минут, пока не раздастся стук, три, два, два. Понял? — сказал Ли Броуди.
— Три, два, два. Понял. — Он повернулся ко мне. — Здесь много кодов. Три коротких, один длинный. Три коротких, три длинных, три коротких. Черт, еще раз, какой новый код? — спросил он Ли.
Ли вздохнул.
— Три, два, два.
— Да, точно. Три, два, два. Пока, Инди. Кстати, наткнулся на письмо про Сальвадор, было весело. Откуда ты взяла это дерьмо? — спросил Броуди, но, не дожидаясь ответа, вернулся к своему столу, напевая: — Три-два-два, три-два-два…
Ли вывел меня из комнаты и повел обратно в приемную. Дон сидела за столом и при нашем приближении изобразила на лице добродушную улыбку. Безупречный порядок на столешнице портил пояс с оружием, который Ли взял, с едва заметным намеком на кивок в знак благодарности Дон.
Он вытащил плоскую черную штуковину с двумя зубцами наверху.
— Шокер, — пояснил он, — используется вблизи, вырубает за полсекунды, так что это быстро. Не прикасайтесь к зубцам, иначе тебя дернет 625 000 вольт.
Святое дерьмо!
Так вот, что со мной случилось?
625 000 вольт?
Это показалось мне многовато.
Очень многовато.
— Батареи новые, — продолжал Ли, — активируешь и касаешься зубцами цели, и он выведет из строя любого.
— Тебе следует знать, — сладко подхватила Дон. — Они некрасивые, но работают!
Ли перевел взгляд на нее, и она сразу же переключила внимание на монитор компьютера, а я удержалась от того, чтобы не показать ей язык и не состроить гримасу.
Ли сунул шокер обратно в пояс и вытащил что-то похожее на настоящий пистолет.
— Электрошоковый пистолет, — объяснил он. — Его можно использовать на расстоянии, прицелиться и выстрелить, тот же результат, что и от шокера. Вылетающие зубцы вонзаются в жертву и поджаривают ее. Об одежде не беспокойся, зубцы пройдут даже через жилет.