Роковая женщина
Шрифт:
— Это мисс Брет, новая гувернантка Эдварда.
— Вы подруга сестры Ломан, — произнесла она тоном скорее утверждения, чем вопроса.
Я подтвердила, что это так.
— Вы не очень-то на нее похожи. — Слова были высказаны мне отнюдь не в комплимент. Она скосилась на Шантель, лукаво улыбнувшись уголками рта.
— Увы, нет, — признала я.
— Мисс Брет серьезнее меня, — сказала Шантель. — Из нее выйдет идеальная гувернантка.
— И у вас был мебельный магазин, — прибавила Моник.
— Можете называть его и так.
—
— Мисс Бретт торговала успешно?
Вопрос был с подковыркой. Если я добилась успеха в деле, требовавшем столь высокой подготовки, то зачем взялась за должность гувернантки?
— Весьма успешно, — ответила Шантель. — А теперь, после того как вы познакомились с мисс Брет, полагаю, вам пора выпить чаю и немного отдохнуть. — Она обернулась ко мне. — Миссис Стреттон перенесла вчера приступ. Не то чтобы сильный, но все же приступ. Я всегда требую, чтобы она вела спокойный образ жизни, после того как они случаются.
Чувствовалось, что Шантель была хозяйкой положения.
Эдвард, молча наблюдавший за происходившей сценой, предложил посидеть с мамой и рассказать о большом корабле, на котором они поплывут. Но она отвернулась, и Шантель сказала:
— Пойдем, расскажешь мне, пока я буду готовить твоей маме бутерброд.
Я удалилась в свою комнату доканчивать разборку вещей с чувством легкого головокружения, будто ненароком забрела в странный, напрочь оторванный от действительности сон.
Приблизившись к окну, я выглянула из башни. Сверху просматривался крутой склон скалы — домики на другой стороне Лэнгмута с такого расстояния казались не больше голубятен. «Неужели я в самом деле здесь, — пронеслось у меня в голове, — я, Анна Брет, попала-таки в Замок гувернанткой к егосыну и буду жить вблизи от егожены?»
Потом я засомневалась: разумно ли было соглашаться?
Разумно? Судя по тому, что я переживала в этот момент, мне стало ясно, что я поступила в высшей степени опрометчиво.
11
Я без промедления приступила к своим обязанностям. Воспитанника я нашла в точности таким, каким он аттестовал себя сам: смышленым и жаждущим знаний. Непоседливый, как все дети, он неплохо себя вел на уроках, которые ему нравились, вроде географии и истории, но бунтовал против предметов, которые невзлюбил, таких, как рисование и арифметика.
— Никогда тебе не стать моряком, — как-то сказала я, и мой укор возымел действие.
Очень скоро обнаружилось, что его можно уговорить на все, если сказать, что так делают моряки. И я знала почему.
Разумеется, меня очаровал Замок. Как выражалась тетя Шарлотта, это была подделка, но искусная, сработанная на славу. Возводя Замок,
Я узнала от Шантели, что нам предстояло плыть на «Невозмутимой леди».
— Надеюсь, что судно оправдает свое название, — прибавила Шантель. — Не переношу качки.
Корабль брал на борт груз станков для Австралии и после непродолжительной стоянки должен был отправиться с новым грузом дальше, кажется, на острова.
— Я слышала, они берут двенадцать или четырнадцать пассажиров — точно не знаю. Ну как, взволнована?
Я была не только взволнована — даже взбудоражена. Впервые увидев Моник и мальчика и усомнившись в разумности своего приезда, теперь я знала, что, если бы пришлось решать заново, поступила бы точно так же. Трудно было устоять перед этим вызовом. Шантель угадала мои мысли.
— Если бы ты решила остаться в Англии и продолжала цепляться за свой скучный план, ты бы вытянула жалкий жребий. Отныне все, Анна, серость и скука позади — и для тебя, и для всех вокруг. Почему ты так берегла в памяти образ своего капитана? Потому что в твоей жизни не происходило ничего увлекательного. Когда переживаешь потрясение вроде этого, единственный способ забыть — это перебить его новыми впечатлениями. И в один прекрасный день обязательно случится нечто такое, что окончательно сотрет воспоминание. Такова жизнь.
Недаром я часто задавала себе вопрос: что бы я делала без Шантели?
На вторую неделю пребывания в Замке я столкнулась лицом к лицу с капитаном. Гуляя по саду и прилегающей роще, я добралась до края скалы и, стоя над парапетом ограждения, глядела вниз. Я обернулась и увидела его.
— Мисс Брет, — заговорил он, протягивая мне руку. Он не сильно изменился с тех пор. Несколько морщинок вокруг глаз да жесткость складки рта, которой прежде не было.
— А… капитан Стреттон…
— Удивлены? Вы ведь знаете, я здесь живу.
— Но я думала, вас нет дома.
— Я ездил в лондонскую контору получать указания насчет маршрута. А теперь, как видите, вернулся.
— Вижу, — ответила я, борясь со смущением.
— Я очень переживал, когда узнал про то, что случилось с вашей тетей, и… все неприятности.
— На мое счастье, рядом оказалась сестра Ломан.
— А сейчас устроила ваш переход сюда.
— Да, это она мне сказала, что освободилось место гувернантки… вашего сына. Я обратилась и была принята.