Роковое сокровище
Шрифт:
Джиллиан вздохнула. Ну что с ним поделать? Засыпает ее возмутительными вопросами и не отстает, пока не получит вразумительного, по его мнению, ответа.
— Да потому, что прежнее испачкалось. Алек прожевал хлеб, явно обдумывая ее слова, и наконец прочавкал:
— Знаешь что?
— Нет, — терпеливо откликнулась Джиллиан.
— Ты испугаешься Бродика.
— Интересно почему?
— Потому что все дамы его боятся.
— Только не я, — возразила Джиллиан. —
Раздался стук, и в церковь влетел Уолдо Хатуэй.
— Беда, миледи! — завопил он. — Воин Макдоналдов… тот самый, кому я дал поручение…
— Хенли?
— Он самый… должно быть, разболтал остальным, где вы, потому что через луг скачут человек тридцать, и все в таких же пледах, как Хенли, но только его среди них как раз и нет.
— Не понимаю, — пожала плечами девушка. — Я ни словом не обмолвилась Хенли об Алеке. Что они тут делают?
— Наверное, примчались за вами, миледи.
— За мной? — растерялась она. — Зачем я им нужна?
— В этой стране все по-другому, — устало вздохнул Уолдо. — Если они пожелают чего-то, значит, просто берут… или крадут. Считают, что так и надо.
Девушка схватила Алека за руку.
— Мы немедленно уходим. Уолдо, сходи за братом и жди нас в том месте, где привязаны лошади. Поспеши.
— Но, миледи, — возразил фермер, — это еще не все. На противоположной стороне луга показались всадники из другого клана. Они несутся навстречу Макдоналдам. Не знаю точно, кто они такие, но думаю, что это Бьюкенены, за которыми вы посылали. Их всего девять.
— Куда меньше, чем Макдоналдов. Если это Бродик и его воины, я им не завидую.
— Ошибаетесь, миледи, на вашем месте я пожалел бы Макдоналдов. Никогда не видел таких свирепых вояк. Настоящие дикари! Если сегодня и прольется кровь, то только кровь Макдоналдов. Недаром они сразу остановились и попятились. Уверены, что готовы отдать свою судьбу и участь мальчика в руки этих чудовищ?
Джиллиан не знала, что ответить. Ее охватила паника такой силы, что сердце, казалось, вот-вот остановится.
— Надеюсь, что это Бродик и его люди, — прошептала она.
Алек попытался вырваться, явно намереваясь выбежать наружу и понаблюдать за сражением, но девушка успела крепче стиснуть пальцы.
— Уолдо, ты и Генри должны немедленно исчезнуть до их появления. От всей души благодарю вас за то, что вы сделали для меня и Алека. Скорее, пока вас не заметили.
Уолдо сокрушенно покачал головой.
— Мы с братом с места не сдвинемся, пока не удостоверимся, что с вами все в порядке, миледи. Лучше мы станем на страже у дверей. Им придется сначала прикончить нас, прежде
Джиллиан пыталась урезонить старика, но так и не сумела отговорить от того, что Уолдо считал благородным деянием и своим долгом. Едва он вышел, она обратилась к Алеку.
— Скажи, как выглядит Бродик, — потребовала девушка.
— В точности как Бродик, — пожал плечами мальчишка.
— Но какой он?
— Большой, — прошептал Алек и радостно улыбнулся, вспомнив еще кое-что. — И старый.
— Старый?
— Ну да. Ужасно старый.
Джиллиан недоверчиво уставилась на мальчика.
— Какого цвета его волосы?
— Белого!
— Ты уверен? — допытывалась она.
— Ну да. И знаешь что?
Сердце Джиллиан упало и покатилось куда-то.
— Что?!
— Он глуховат.
Джиллиан была вынуждена сесть, потому что ноги подкосились.
— Почему ты раньше не сказал? Известие о том, что прибыла его невеста, должно быть, едва не свело его в могилу!
Она вскочила и потянула за собой Алека.
— Мы уходим.
— Но как насчет Бьюкененов?
— Очевидно, что тот, другой клан — вовсе не они. Уолдо непременно сказал бы мне, что видел старика.
— Я хочу посмотреть и точно скажу, Бьюкенены ли это.
Дверь снова распахнулась.
— Макдоналды повернули коней и удрали, миледи! — прокричал Уолдо. — Другие всадники приближаются!
Джиллиан схватила мальчика за плечи и хорошенько тряхнула.
— Я хочу, чтобы ты спрятался за каменной купелью и не смел показываться, пока я не выясню, кто эти люди. И молчи как рыба, Алек. Обещаешь? Пожалуйста…
— Но…
— Обещай, — настаивала девушка.
— Но можно мне выйти, если это Бродик?
— Только после того, как я поговорю с ним и возьму клятву помочь нам обоим.
— Так и быть, — согласился мальчик. — Буду сидеть тихо. Джиллиан так обрадовалась, что поцеловала его в щеку. Алек немедленно вытерся и стал вырываться из объятий.
— Вечно ты лижешься, — пожаловался он с широкой улыбкой, противоречившей его словам. — Совсем как мама.
— Прячься, — велела она, отводя его в глубь церкви. Он схватился за ее левую руку, и девушка поморщилась. Ножевые раны не зажили, и, судя по тому, что раны дергало, а Джиллиан лихорадило, дело было плохо.
Алек увидел, что ей больно.
— Нужно, чтобы мама тебя полечила, — прошептал он. — Тогда сразу станет легче.
— Наверное. Смотри же, Алек, ни единого слова, — предупредила она, — Что бы ни случилось. Можно мне взять кинжал, который тебе подарил Бродик?