Роман с натурщиком
Шрифт:
— Тебе нужно всего лишь расписаться на каждой странице, милочка, — и дело в шляпе! — прокомментировал Мартин.
— Не раньше, чем прочту каждую строчку с лупой, — по инерции парировала Сирил. — Шрифт очень мелкий.
— Прочитай, прочитай… Такие контракты можно перечитывать всю свою жизнь и всякий раз получать невероятное удовольствие!
Он был абсолютно прав. Если бумага не лгала, то Сирил в одночасье обретала мировую известность и баснословные деньги.
— Слишком хорошо, чтобы быть правдой, — призналась она.
— Это еще не все.
— Нам? — удивилась Сирил.
Чек с пятизначной цифрой был выписан на имя Шона Стивенса.
— Да. «Благодаря этому парню, — сказал Гулар, — я счастлив вдвойне». Во-первых, этот красавчик-здоровяк с его физическими данными стал лучшей рекламой для его моделей одежды. То, что тот не захотел сам стать моделью, даже к лучшему: Гулар, по его слонам, поразмыслил и признал правоту твоего Дона-Шона. А во-вторых, твой дружок, сам того не желая, открыл французу глаза на его цыпочку. Если бы не Шон, признался мне Гулар, максимум через два года брак распался бы, только тогда ему пришлось бы платить миллионные неустойки.
— А зачем ты даешь этот чек мне? — тупо спросила Сирил.
— Как?! — насторожился Мартин. — Вы же не разлей вода!
— Как видно, разлей! — невесело усмехнулась Сирил.
— Что, бросил? — с сочувствием, поразившим Сирил, спросил Мартин.
— Скорее, я его… По крайней мере, я отказалась выйти за него замуж.
— Быстро же ты его окрутила… Ну, если нет любви, то и идти замуж нечего.
— Да нет же, в том-то и дело, что я отказала из любви к нему! Просто подумала, что ему не стоит вступать в брак с такой женщиной, как я.
— Как ты??
— Видишь ли, мы слишком разные. Вкусы, образование, уровень доходов… А теперь мне кажется, что все это в сущности не имеет ни малейшего значения. Потому что я люблю его так, как никого и никогда не любила.
— Говоришь, вы разные? Примерно как мы с Дженнифер?
— Нет, — улыбнулась Сирил. — Хотя, впрочем… Нет, наверное, не до такой степени.
— Значит, проблем вообще никаких! Если такая святая женщина, как моя жена, и такой сукин сын, как я, умудрились двадцать лет прожить в любви и согласии, то вам-то сам Бог велел! Так что в бой, моя девочка! Скажу тебе как знаток: такие парни на дороге не валяются. Если он молчит — позвони ему первая.
— Пробовала. Он бросает трубку.
— Значит, он к тебе по-прежнему неравнодушен! Ладно, если гора не идет к Магомету… Обрадуй его своим внезапным появлением.
— И рада бы, да не знаю, где он живет. Он не оставил адреса, лишь телефон и название объекта, на строительстве которого плотничает.
— Что за объект?
— Скорее всего, «Уилкаминг Тайдс», — сообщила она, ибо еще раз внимательно изучила каракули на бланке.
— Погоди минутку! — Мартин поднял трубку телефона и набрал номер. — Эй, Крис… Мартин Коллинз говорит. Да, отлично, отлично. Крис, мне нужны координаты одной новостройки, называется она «Уилкаминг Тайдс». Можешь раскопать их для меня? Прекрасно, я подожду.
Мартин оторвал трубку от уха, прикрыл рукой микрофон
— Крис имеет доступ к главному компьютеру Калифорнии, и если название стройки не вранье, то сейчас мы получим информацию на блюдечке. А что ты сидишь разинув рот? Подписывай контракт, тебе же сейчас бежать!
Сирил еще раз взглянула на документ и расписалась в нужных местах.
— Да? Отлично, диктуй! — бросил Мартин в трубку и начал что-то царапать на листке блокнота. — Спасибо, Крис, один свой должок можешь считать закрытым.
Он швырнул трубку на рычаг. Сирил с облегчением убедилась: все-таки в нем что-то осталось от того, прежнего Мартина, каким она его когда-то знала.
— Ты хотела адрес? Получай его, Сирил! Столько хлопот, чтобы отыскать соседа…
Сирил взглянула на адрес. Действительно, судя по нему, стройка располагалась в какой-нибудь полумиле от ее дома, там же, в Малибу. Мартин проводил ее до двери, чему Сирил не стала противиться, чувствуя, как ослабели вдруг ее ноги.
— Гони вперед и хватай его за хвост, Сирил! Передам Дженнифер, что два места за свадебным столом нам обеспечены.
— Да, конечно… Спасибо, Мартин! Кто бы мог подумать, что ты окажешься самым надежным мужиком в городе!
Сирил порывисто обняла президента и поцеловав его в лысину, выпорхнула из кабинета.
«Уилкаминг Тайдс» оказался группой примерно из двадцати строящихся особняков экстра-класса. Прилепившись к живописному склону одного из каньонов, прорезающих прибрежную гряду Санта-Моника, они, еле видные за глыбами гранита и зарослями земляничного дерева, смотрели окнами на океан.
— Прошу прощения, — сказала Сирил, обращаясь к рабочему в плотницкой амуниции, — я ищу одного из ваших коллег.
— Весь к вашим услугам! — осклабился рабочий.
На мгновение Сирил овладело странное ощущение, что она уже видела этого человека, «Должно быть, эти плотники все на одно лицо», — подумала она.
— Вы наверняка должны его знать, — колко сказала она, — потому что он тоже плотник. Его зовут Шон Стивенс.
— Как не знать! — ответил плотник и, не удержавшись, смерил Сирил оценивающим мужским взглядом с головы до ног. — Он у нас известный счастливчик! Вы найдете его вон в том трейлере: я видел, как он только что туда входил.
И собеседник чуть приподнял козырек своего кепи.
— Спасибо! — уже на бегу бросила через плечо Сирил.
Ее каблуки гулко застучали, когда она взбежала по металлической лесенке, ведущей к дверям трейлера, но на верхней ступеньке Сирил резко остановилась, словно налетев на невидимую преграду.
На лакированной, мореного дуба пластинке, на дверях изящными буквами было начертано:
КОРПОРАЦИЯ «Майкл СТИВЕНС и сын» (Работы по дереву)
Сирил не могла бы утверждать наверняка, произносил ли Шон хотя бы раз при ней имя своего отца, однако в том, что ей довелось иметь дело с отпрыском Майкла Стивенса, сомнений у нее не было.