Роман с призраком
Шрифт:
– Должна вам сказать, мисс Демелса, – начала она, – что слуги его милости – очень расторопные и предупредительные.
«Этого и следовало ожидать», – отметила про себя Демелса.
Во время еды она услышала от няни про мистера Ханта – управляющего его милости, про лакеев, изъявивших намерение взять на себя заботу о постели гостей, о поваре, служившем у графа Треварнона много лет и обладавшем неоспоримым кулинарным гением.
– Из всего штата прислуги мне не понравился только один человек – мистер
– Младший дворецкий? – переспросила Демелса. – Неужели у графа Треварнона двое дворецких?
– Очевидно, старший дворецкий, мистер Дин, который служил еще у отца его милости, плохо переносит жару, и управляющий оставил его в Лондоне, привезя сюда его помощника. Но что-то мне в нем не понравилось, хотя ничего определенного я сказать не могу. Он достаточно обходителен.
Демелса с улыбкой подумала, что Нэтти так же по наитию невзлюбила младшего дворецкого, как она – сэра Фрэнсиса Вигдона.
Несомненно, всякий, кто подслушал бы их разговор, подумал бы, что жизнь в старом уединенном доме накладывает на его обитателей определенный отпечаток.
«Если так и дальше пойдет, мы рискуем превратиться в пару колдуний», – улыбнулась про себя Демелса.
Вслух она сказала:
– Однако мистер Хейс, наверное, хорошо справляется с работой и знает вкусы своего хозяина.
– Не сомневаюсь. Только он распоряжается, какие вина подать к тому или иному блюду. Они привезли с собой столько вин, что наш погреб почти полон, можете это себе представить?
– Помнишь, папа говорил, что скачки пробуждают жажду? Мы, наверное, тоже захотим пить, если завтра будет так же пыльно, как всегда, – предположила девушка.
– Кстати, мисс Демелса, мне сейчас пришло в голову, что вам не следовало бы появляться на скачках… – начала Нэтти.
– Чтобы я не пошла на скачки? – перебила ее Демелса. – Нэтти, да ты просто с ума сошла! Мы с тобой не пропускали ни одного заезда. Ничто не остановит меня в этом году, когда я так хочу посмотреть, как выступает Крусадер – и… Файерберд.
– Но это рискованно, – пробормотала Нэтти, по-видимому, понявшая, что уговаривать хозяйку бесполезно.
– В чем же ты видишь риск? – с жаром возражала Демелса. – Мы будем стоять в толпе, а все джентльмены будут смотреть скачки из королевской ложи, вместе с Его Величеством.
Это был неоспоримый довод, и Нэтти сдалась.
– Как только джентльмены уйдут, а ты с помощью лакеев уберешь постели, мы с тобой тоже пойдем смотреть скачки, – сказала Демелса. – Мы проберемся через конюшню, и нас никто не заметит.
Она взволнованно продолжала:
– Эббот обещал отвезти нас на двуколке, мы оставим ее подальше от трибун. А в такой толпе на нас никто не обратит внимания. Все будут заняты лошадьми, и никто не заинтересуется нами.
– Ладно уж, – согласилась Нэтти. – Завтра я принесу вам свежее платье, а сейчас немедленно ложитесь спать, а то утром не встанете вовремя.
– Я как раз и намереваюсь это сделать, – ответила Демелса. – Я хочу, чтобы мне приснился Крусадер.
– Лошади, лошади, вы только о них и думаете! – ворчливо сказала Нэтти. – В ваши годы пора бы видеть сны о другом.
Демелса не ответила.
Эту тему Нэтти уже давно перепевала на все лады. Няня глубоко страдала оттого, что из-за безденежья они не могли принимать, как она выражалась, «порядочных людей»и Демелса проводила время в одиночестве. Ей надо было устраивать свою жизнь, ведь юность так быстротечна.
Кроме того, у Демелсы не было никаких пожилых родственниц, а без сопровождающей она не могла выезжать в гости к барышням своего возраста. Не было и речи о посещении балов, изредка устраиваемых в сельской местности.
Правда, в большие дома, находившиеся по соседству, хозяева наезжали лишь на время скачек и когда в Виндзорском замке устраивались приемы, Вот если бы леди Лэнгстон была жива, даже в их стесненных денежных обстоятельствах они могли бы изредка давать вечера.
Но мать Демелсы скончалась, когда девушке исполнилось всего шестнадцать лет. В ту пору Демелса еще занималась с учителями и ей рановато было думать о замужестве. А теперь, когда Джерард почти безвыездно жил в Лондоне, приличия не позволяли ей одной принимать гостей.
Она жила настолько уединенно, что даже не знала, кому принадлежат многие дома в округе.
А прежде ее родители были очень дружны с соседями. После смерти отца Демелсы многие поместья успели сменить владельцев.
Правда, Демелса нисколько не роптала на судьбу. Она была вполне довольна тихим существованием в сельской местности, лишь бы ей не мешали скакать на лошадях Джерарда.
Когда брат, совершенно издержавшись, приезжал в деревню переждать самые тяжелые времена, Демелса испытывала упоительное счастье. Она часами скакала верхом по Эскоту и по тропинкам Виндзорского леса, затаив дыхание слушала по вечерам захватывающие истории о развлечениях в высшем лондонском свете.
Иногда она спрашивала себя, что будет, когда Джерард женится.
Однако у нее не было особых оснований для беспокойства. Пока брак был Джерарду не по карману, и это «пока» могло затянуться на неопределенный срок, скорее всего – навсегда, если только он не нашел бы богатую невесту.
Заметив особое, напряженное выражение лица у своей няни, Демелса добродушно сказала:
– Не волнуйся, Нэтти, я счастлива. Ты и сама это знаешь.
– Такой образ жизни – неестествен для юной девушки, мисс Демелса, – возразила Нэтти. – Неестествен – и все тут, – упрямо повторила она.